Quoting Alexander Shopov <[EMAIL PROTECTED]>:

> Здравейте,
>
> Тези дни отново ми се наложи да обяснявам началните неща
> за преводачи.
> Мисля си, че може би е добре да подготвя нещо като
> документче, в което
> да обясня простичко началните положения при преводите
> базирани на gettext.
> Така или иначе - денят, вкойто ще престана да се
> занимавам с това
> неиминуемо се приближава, да си подготвя щафетата за
> предаване овреме.
> По план скица в документа трабва да има:
> 1. Сдобиване със сорс. (CVS, SVN)
> 2. Обновяване
> 3. Работа с програма за превод (напр. Емакс)
> 4. Работа с 2 паралелни превода.
>
> Сещате ли се за нещо друго? Другите екипи - има и нещо
> специфично, което
> биха споделили с новите преводачи?

Тестване?!?

Не си компилирате нещата до МО, да си ги видите как
изглеждат преди да ги предадете в хранилището.



-----------------------------

SCENA - Единственото БЕЗПЛАТНО списание за мобилни комуникации и технологии.
http://www.bgscena.com/

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui