На Tue, 28 Apr 2009 21:23:43 +0300 Nick Angelow написа:
>Yasen Pramatarov wrote:
>
>> На Tue, 28 Apr 2009 17:39:32 +0300 Валерий Вутов написа:
>
>>> kiosktool-kdedirs
>
>>  Това да не е нещо системно, което не се превежда? Не мога сега да се
>>  ориентирам. Златко? (ако той се сеща на прима виста)
>
>това да не са специфични програм(чета) за създаване на kiosk в смисъла 
>на interactive kiosk -- "An Interactive kiosk is a computer terminal 
>that provides information access via electronic methods ..."

 Не, това са програми на KDE, които настройват средата.

 От man-страницата:

 kiosktool-kdedirs  -  A  tool  to set $KDEDIRS according to the
 current user profile.

 Kiosktool e набор от програми, с които може да се настроят
 предварително и групово профили на потребители.

 http://extragear.kde.org/apps/kiosktool/

 В този смисъл — това са имена на програми (kiosktool-kdedirs се
 намира /usr/bin/ в дебиан-базираните системи поне), затова не се
 превеждат.

 Странно защо е влязло в низовете за превеждане. Но доколкото си
 спомням, имаше и други такива низове, затова и подпитах по-горе. ;)

-- 
| Yasen Pramatarov
|        a.k.a. turin
| home: http://yasen.lindeas.com
| jabberID: xmpp:[email protected]
| http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui