На Tue, 28 Apr 2009 21:23:43 +0300 Nick Angelow написа: >Yasen Pramatarov wrote: > >> На Tue, 28 Apr 2009 17:39:32 +0300 Валерий Вутов написа: > >>> kiosktool-kdedirs > >> Това да не е нещо системно, което не се превежда? Не мога сега да се >> ориентирам. Златко? (ако той се сеща на прима виста) > >това да не са специфични програм(чета) за създаване на kiosk в смисъла >на interactive kiosk -- "An Interactive kiosk is a computer terminal >that provides information access via electronic methods ..."
Не, това са програми на KDE, които настройват средата. От man-страницата: kiosktool-kdedirs - A tool to set $KDEDIRS according to the current user profile. Kiosktool e набор от програми, с които може да се настроят предварително и групово профили на потребители. http://extragear.kde.org/apps/kiosktool/ В този смисъл — това са имена на програми (kiosktool-kdedirs се намира /usr/bin/ в дебиан-базираните системи поне), затова не се превеждат. Странно защо е влязло в низовете за превеждане. Но доколкото си спомням, имаше и други такива низове, затова и подпитах по-горе. ;) -- | Yasen Pramatarov | a.k.a. turin | home: http://yasen.lindeas.com | jabberID: xmpp:[email protected] | http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
