Здравей, > Питането ми е - къде и в какво греша? > Можеби непопълненият заглавен модул на проекта в настройките на > poedit?
Трудно ми е да ти кажа само на базата на това, което си пратил. Можеше да пратиш и самия „счупен файл“. Твърде вероятно е проблемът да е в непопълнените заглавни части. Освен това 'pot' е разширение не за превод, а за *шаблона* на превода. Тествам под Федора. Версията на poEdit е 1.4.2, която предполагам, че е като твоята. Не си дал повече информация за partitionmanager.pot, така че тествам с svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/templates/messages/extragear-sysadmin/partitionmanager.pot Last Changed Rev: 964682 Когато пробвам да превеждам директно, poEdit въобще не иска да записва съобщения с форми и за множествени числа. С другите, които са само в единствено, няма проблем. Когато преименувам pot на po, както трябва всъщност, poEdit не иска въобще да го зарежда. Причината е, че са изтрити частите с превод за множествените числа. Не мога да открия къде в poEdit се задават стандартните настройки за заглавните файлове. Открих единствено тези за името на преводача Редактирай->Preferences->Персонализация. Има и една настройка - Редактирай->Preferences->Памет Преводи->Моите езици. И да избереш оттам български — не коригира заглавните части, което е кофти. Ето как трябва да изглеждат те при теб msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitionmanager SVN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-07 11:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 10:14+0200\n" "Last-Translator: Valeriy Voutov <[email protected]>" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" Тествах като почнах от оригиналния pot, копирах го като po и след това с текстов редактор оправих заглавните части. Като го редактирах с poEdit, всички оплаквания изчезнаха и програмата си записваше файла правилно, заедно с множествените числа. Какво можеш да направиш: Почваш от оригинален pot, копираш го като po, оправяш заглавните части по подобен на горния начин и след това работиш с poEdit. За да оправиш заглавните части, ти трябва прост текстов редактор, който и под Уиндоус да работи с юникски файлове. Недей ползва notepad, защото той не се оправя с новите редове. Ако нямаш любим, пробвай http://notepad-plus.sourceforge.net/bg/site.htm Ако си превел много вече от програмата, прати pot-файла ѝ тук, за да ти го оправя. Поздрави: ал_шапов В 19:14 +0300 на 08.05.2009 (пт), Валерий Вутов написа: > Здравейте всички, > > От известно време се квлючих в проекта за превод на KDE4. По много > причини (работна и домашна среда) ползвам лицензен "джам", колкото и > да ми създава зор. Ползвам poedit, който все още не познавам добре. Ще > се опитам да опиша трудностите. > > Файловете за превод са на сменяем диск. Вече предадох два от тях със > съпътстващите недостатъци, породени от липсата на опит. В момента > за четвърти път съм изправен пред непреодолими трудности. Ето > най-пресните патила: > > 1. Отварям с poedit файла за превод. Работя по превода цял ден в > службата (днес имах по-малко ангажименти там). > 2. Някои от низовете не ми позволиха запис на превода, независимо от > многократните опити - > * <para>примерен низ</para>; > * Други подобни низове минават отведнъж; > 3. Направих си труда да запазя съобщенията за грешки при опит за > запазване на междинния резултат: > "15:13:00: G:\partitionmanager.pot:556: missing `msgstr[]' section > 15:13:00: G:\partitionmanager.pot:832: missing `msgstr[]' section > 15:13:00: G:\partitionmanager.pot:930: missing `msgstr[]' section > 15:13:00: G:\partitionmanager.pot:947: missing `msgstr[]' section > 15:13:00: msgfmt: found 4 fatal errors" > 4. Направих си труда да направя експорт на резултата от днешната си > работа в .html формат, благодарение на poedit. > 5. У дома се опитвам да продължа работа, но за пореден път резултата > от опита да продължа е: > "1. Broken catalog file: единствено число msgstr използвано заедно с > msgid_plural; > 2. Couldn't load file E:\partitionmanager.pot, it is probably > corrupted." > В същото време имам .mo файл... > > Питането ми е - къде и в какво греша? > Можеби непопълненият заглавен модул на проекта в настройките на > poedit? > > > -- > С най-добри чувства, > Валерий Вутов; Варна, > http://my.opera.com/Valeriy > тел. (052) 335614, моб. (0886) 238341 > Скайп: valeriyvoutov (служебен); > katyavoutova (домашен) > > _______________________________________________ > Dict mailing list > [email protected] > http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
