Здравей,

> Питането ми е - къде и в какво греша?
> Можеби непопълненият заглавен модул на проекта в настройките на
> poedit?

Трудно ми е да ти кажа само на базата на това, което си пратил. Можеше
да пратиш и самия „счупен файл“.

Твърде вероятно е проблемът да е в непопълнените заглавни части. Освен
това 'pot' е разширение не за превод, а за *шаблона* на превода.

Тествам под Федора. Версията на poEdit е 1.4.2, която предполагам, че е
като твоята.
Не си дал повече информация за partitionmanager.pot, така че тествам с 
svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/templates/messages/extragear-sysadmin/partitionmanager.pot
Last Changed Rev: 964682

Когато пробвам да превеждам директно, poEdit въобще не иска да записва
съобщения с форми и за множествени числа. С другите, които са само в
единствено, няма проблем.

Когато преименувам pot на po, както трябва всъщност, poEdit не иска
въобще да го зарежда.

Причината е, че са изтрити частите с превод за множествените числа.

Не мога да открия къде в poEdit се задават стандартните 
настройки за заглавните файлове. Открих единствено тези за името на
преводача Редактирай->Preferences->Персонализация.

Има и една настройка - Редактирай->Preferences->Памет Преводи->Моите
езици. И да избереш оттам български — не коригира заглавните части,
което е кофти.

Ето как трябва да изглеждат те при теб

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partitionmanager SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
"POT-Creation-Date: 2009-05-07 11:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Valeriy Voutov <[email protected]>"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

Тествах като почнах от оригиналния pot, копирах го като po и след това с
текстов редактор оправих заглавните части. Като го редактирах с poEdit,
всички оплаквания изчезнаха и програмата си записваше файла правилно,
заедно с множествените числа.

Какво можеш да направиш:
Почваш от оригинален pot, копираш го като po, оправяш заглавните части
по подобен на горния начин и след това работиш с poEdit. За да оправиш
заглавните части, ти трябва прост текстов редактор, който и под Уиндоус
да работи с юникски файлове. Недей ползва notepad, защото той не се
оправя с новите редове. Ако нямаш любим, пробвай
http://notepad-plus.sourceforge.net/bg/site.htm
Ако си превел много вече от програмата, прати pot-файла ѝ тук, за да ти
го оправя.
Поздрави:
ал_шапов




В 19:14 +0300 на 08.05.2009 (пт), Валерий Вутов написа: 
> Здравейте всички,
>  
> От известно време се квлючих в проекта за превод на KDE4. По много
> причини (работна и домашна среда) ползвам лицензен "джам", колкото и
> да ми създава зор. Ползвам poedit, който все още не познавам добре. Ще
> се опитам да опиша трудностите.
>  
> Файловете за превод са на сменяем диск. Вече предадох два от тях със
> съпътстващите недостатъци, породени от липсата на опит. В момента
> за четвърти път съм изправен пред непреодолими трудности. Ето
> най-пресните патила:
>  
> 1. Отварям с poedit файла за превод. Работя по превода цял ден в
> службата (днес имах по-малко ангажименти там).
> 2. Някои от низовете не ми позволиха запис на превода, независимо от
> многократните опити - 
>     * <para>примерен низ</para>;
>     * Други подобни низове минават отведнъж;
> 3. Направих си труда да запазя съобщенията за грешки при опит за
> запазване на междинния резултат:
> "15:13:00: G:\partitionmanager.pot:556: missing `msgstr[]' section
> 15:13:00: G:\partitionmanager.pot:832: missing `msgstr[]' section
> 15:13:00: G:\partitionmanager.pot:930: missing `msgstr[]' section
> 15:13:00: G:\partitionmanager.pot:947: missing `msgstr[]' section
> 15:13:00: msgfmt: found 4 fatal errors"
> 4. Направих си труда да направя експорт на резултата от днешната си
> работа в .html формат, благодарение на poedit.
> 5. У дома се опитвам да продължа работа, но за пореден път резултата
> от опита да продължа е: 
> "1. Broken catalog file: единствено число msgstr използвано заедно с
> msgid_plural;
> 2. Couldn't load file E:\partitionmanager.pot, it is probably
> corrupted." 
> В същото време имам .mo файл...
>  
> Питането ми е - къде и в какво греша?
> Можеби непопълненият заглавен модул на проекта в настройките на
> poedit?
> 
> 
> -- 
> С най-добри чувства,
>    Валерий Вутов; Варна,
>    http://my.opera.com/Valeriy
> тел. (052) 335614, моб. (0886) 238341
> Скайп: valeriyvoutov (служебен);
>            katyavoutova (домашен)
> 
> _______________________________________________
> Dict mailing list
> [email protected]
> http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui