Здравей. Искам да те попитам как мога да подавам файлове към fsa-bg.org
и дали е възможно да стане? Не искам да блесвам, просто открих (осъзнах
по-точно), че всяко голямо нещо се прави малко по-малко и винаги накрая
се получава нещо хубаво, независимо колко време отнема. Питам те, защото
имам следната идея:

1. Да работя върху превода, докато все още трябва да се превежда в малки
количества.
2. Целта на това е малко по малко да става превода, въпреки, че ще се
добавят нови низове или ще се променят други. Буквално реализиране на
поговорката "Капка по капка вир става".
3. Резултатът от това е (или поне се надявам) превода в 90% от времето
да е на 100%, така че винаги да можем да реагираме достатъчно бързо,
когато се добавят нови низове и да можем да отделим време за превод на
други проекти. Мисля, че по този начин ще можем да обхванем по-голям
диапазон от проекти (особено тези в Extras и документацията) и
следователно да има още по-пълен превод на GNOME.

Поради тази ми идея, много често ще подавам файлове към fsa-bg.org. Това
предполагам и пряко те засяга и теб, защото ти ги подаваш към mater
хранилището.

Ако нещо не ти допада в идеята, само ми кажи или, ако имаш по-добра
идея, отворен съм към предложения.

И най-важното нещо е, че не искам всички да работят по този начин, а
просто искам аз да се пробвам по този начин. Да видя дали резултатът ще
е добър и, ако е такъв, да се науча да го прилагам ефективно където и
когато мога.

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui