--- En [EMAIL PROTECTED], (¯`·._MiGueLíN_.·´¯) The Best <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > Shalom Alounis, una pregunta: MA SHIMKHA? > ... me daras la razon > si te digo q _MA SHIMKHA?_ y _MA SHMEKH?_ (como te llamas??)se escriben > iwal?? (M SH-M-KH) soloq uno es dirijido a mujer y otro a hombre... al iwal > que _MA SHLOMKHA_ y _MA SHLOMEKH_ (q tal?) (M SH_L_M_KH) y q solo son diferenciadas en el contexto...
----------------------- Yo sólo he trabajado con textos bíblicos, pero me da la impresión de que en los textos "normales", -KHA (masc.) se escribirá sólo con la Kaf final, mientras que en -EKH (fem.) la Kaf irá con shwa en el centro (un shwa quiescente, o sea, que sólo indica fin de sílaba). Si es como digo, la confusión es imposible. Sobre eso que habéis comentado de si se escribe /shwa/ o /shewa/, la -e- representa al 'shwa' mismo, o sea, que no es una vocal propiamente dicha. Os comentaré un pequeño truco de fonética semítica que creo haber descubierto por mi cuenta: hay que considerar todas las consonantes como "cuerpos fonéticos" en sí mismos; las vocales son sólo apoyos vibratorios. Si un semítico-parlante ve escrita una palabra indeterminada, por ej. "ábrelo", para su sistema fonético eso es propiamente interpretable como /âb.relo/, sin admitir la muta cum líquida. Pues eso es el shwa (que un semita pronuncia irremediablemente como /sh.wá/). Sobre lo que dices de que confundes /'alef/ y /Cain/, te aseguro que en cuanto los oigas a ambos no los volverás a confundir (por ej., en un casette de un curso de árabe). Para detalles técnicos te remito a nuestro colega David Sánchez, que es quien tiene estudios y lo ha definido todo a la perfección. Alounis Wa-fî d.álika l-yawmi lá tas'âlûna-nî Can sháy'in. (Jn 16'23, 'al-Carabiyyat) -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html