N'Abend

Am 6. Januar 2011 21:40 schrieb Christian Lohmaier
<lohmaier+ooofut...@googlemail.com>:
> 2011/1/6 Stefan Weigel <stefan.wei...@bildungskreis.org>:
>> Am 06.01.2011 11:16, schrieb Andre Schnabel:
>> (4)
>> Bei "Assume Non-Negative Variables" hast Du das "assume" mit
>> annehmen übersetzt, was ich missverständlich finde. "Assume" ist
>> hier im Sinne von "unterstellen", "voraussetzen", "davon ausgehen"
>> gemeint. "Annehmen" könnte auch im Sinne von "akzeptieren"
>> verstanden werden. Daher vielleicht besser:
>>
>> Assume Non-Negative Variables <--> Nicht-negative Variablen unterstellen
>
> "Unterstellen", nein, das paßt nicht. "Davon ausgehen" ist viel
> besser, und auch annehmen (nicht im Sinne von akzeptieren, sondern
> eben im Sinne von "vermtulich sind es keine negativen Werte") trifft
> es IMHO auch ganz gut.
>
> "unterstellen" hat für mich immer auch die Verbindung mit "etwas
> Verbotenem", man beschuldigt jemanden etwas unrechtes getan zu haben,
> man unterstellt es jemanden.
> Das ist was anderes als "ich vermute, daß es so und so ist".
>

Ich kann sagen daß ich das mit dem "unterstellen" aus meiner Arbeit auch kenne.
Wenn wir eine Berechnung prüfen und da wird ein Einganswert verwendet
der zwar plausibel erscheint aber nicht belegt ist, dann schreiben wir
"als richtig unterstellt" dran.

> Aber auser "rumgemecker" kann ich nicht viel beitragen, leider.

Mehr weiss ich auch nicht. :-(

Gruß

Volker


-- 
++ Volker Merschmann - ODF-Software Contributor

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Antwort per Email an