Am 20.06.2011 16:30, schrieb Florian Reisinger:
Am 20.06.2011 16:19, schrieb Uwe Haas:
Hallo *,
ich würde bei der Wiki-Erstellung folgende Änderung vorschlagen:
1.) Derjenige, der die Struktur mit dem englischen Text anlegt, legt
für jedes Kapitel einen Threat an, der dieses mitteilt.
2.) Der Erstübersetzer teilt per Antwort-Mail mit, dass die
Erstübersetzung für das Kapitel gelaufen ist und zur
Erstkorrekturlesung frei ist.
3.) Derjenige der diese Erstkorrektur vorgenommen hat, teilt den
Abschluss dieser mit und sagt außerdem, ob er Korrekturen vorgenommen
hat. Somit ist das Kapitel frei zur Zweitkorrektur.
4.) Derjenige der diese Zweitkorrektur vorgenommen hat, teilt den
Abschluss dieser mit und sagt außerdem, ob er Korrekturen vorgenommen
hat. Somit ist die Freigabe des Kapitels erteilt.
Der Vorteil ist hierbei, dass man recht schnell vom Fortschritt der
Übersetzungen und Korrekturen erfährt.
Gruß
Stefan
Was hat das jetzt mit der *Wiki-Erstellung* zu tun....
Aber: Nach dem Übersetzen macht diese Methode Sinn!
Vor allen Dingen erspart es einem, den kompletten Text jedes Mal auf
Änderungen hin zu untersuchen müssen. Das habe ich gestern und heute,
als ich einige Stunden Handbucharbeit vollbracht habe, gemerkt.
Es gibt bestimmt einige, die keine Erstübersetzung machen wollen, aber
gerne die Übersetzungen Korrekturlesen. Auch die haben es einfacher,
wenn Sie per ML erfahren, dass ein weiteres Teilstück fertig ist.
PS: Die Tabelle, mit der ich es gemacht habe gibt es hier:
http://wiki.documentfoundation.org/User:Reisi007/DE/%C3%9Cbersetzung
Gruß
Stefan
--
Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h...@de.libreoffice.org
Tips zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert