ROYER Jean-Yves a écrit :
Bonjour,

[...]

La page http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/fr permet de
pointer vers toute une série de documents en anglais qui répondent aux
besoins des utilisateurs et qui semblent en cours de traduction.

Ces documents, dont la construction est presque parfaite au sens du
traitement de texte, utilisent un jargon pour la codification, chaque
style prédéfini étant préfixé par "ooo". Qui pourrait m'expliquer
pourquoi, alors que l'on parle d'interopérabilité, transformer une
terminologie standardisée en jargon spécifique qui interdit toute
conversion et traduction automatiques et qui oblige chaque rédacteur à
apprendre un nouveau langage pour chaque document auquel il participe ?

[...]

Bonjour Jean-Yves,

Les styles préfixés de ooo dont tu parles sont des styles personnalisés par le 
créateur.

Ils ne sont effectivement pas traduisible en automatique, ça me parait normal.

Même si je comprend pas pourquoi certains utilisateurs avancés se complique la vie en réaffectant leur propre style à la place des styles de titre.

Je crois surtout que ce qu'il faudrait vérifier c'est que ces styles n'ont pas été généré (et renommé) suite à une récupération depuis un document créé à partir de OOo comme cela peut arriver lorsque l'on récupère des document MS-Word.

Ce comportement me paraitrait là plus gênant.

A+

Samuel


--
Envoyez un mail à discuss+h...@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous 
désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne 
pourront pas être supprimés

Répondre à