> -----Message d'origine----- > De : Samuel Mounier (Liste CGO) [mailto:ldiffus...@cgocean.com] > Envoyé : mercredi 2 février 2011 12:18 > À : discuss@fr.libreoffice.org > Objet : Re: [fr-discuss] Documentation OOo en francais a faire migrer > versLibO > > > ROYER Jean-Yves a écrit : > > Bonjour, > > > [...] > > > > La page http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/fr > permet de > > pointer vers toute une série de documents en anglais qui > répondent aux > > besoins des utilisateurs et qui semblent en cours de traduction. > > > > Ces documents, dont la construction est presque parfaite au sens du > > traitement de texte, utilisent un jargon pour la > codification, chaque > > style prédéfini étant préfixé par "ooo". Qui pourrait m'expliquer > > pourquoi, alors que l'on parle d'interopérabilité, transformer une > > terminologie standardisée en jargon spécifique qui interdit toute > > conversion et traduction automatiques et qui oblige chaque > rédacteur à > > apprendre un nouveau langage pour chaque document auquel il > participe ? > > [...] > > Bonjour Jean-Yves, > > Les styles préfixés de ooo dont tu parles sont des styles > personnalisés par le créateur. > > Ils ne sont effectivement pas traduisible en automatique, ça > me parait normal.
Normal ? Logique, mais on pourrait croire que c'est fait uniquement pour compliquer la vie des utilisateurs. Quel autre intérêt ? > > Même si je comprend pas pourquoi certains utilisateurs > avancés se complique la vie en réaffectant leur propre style à la > place des styles de titre. Moi non plus et c'est bien le sens de mon interrogation. Comment en arrivons-nous à une telle absurdité ? Il doit bien y avoir une raison, autre que celle d'empoisonner la vie des destinataires du document... > > Je crois surtout que ce qu'il faudrait vérifier c'est que ces > styles n'ont pas été généré (et renommé) suite à une > récupération depuis un document créé à partir de OOo comme > cela peut arriver lorsque l'on récupère des document MS-Word. > > Ce comportement me paraitrait là plus gênant. Heureusement, ce n'est pas le cas. C'est une volonté délibérée des rédacteurs, qui me paraît absurde, car elle enlève tout intérêt au format normalisé sous-jacent. Pourquoi cette habitude assez répandue ? Les séquelles d'une bogue disparue depuis longtemps ? Une incompréhension de la logique d'utilisation d'un outil de rédaction, ce qui serait surprenant de la part d'auteurs aussi avertis ? Mystère, mystère, mystère... Mais si c'était une absurdité confirmée, serait-il possible de communiquer pour la faire disparaître définitivement ? En effet, c'est la négation de toute communication fluide et de toute interopérabilité. A quoi bon se battre pour un format normalisé, si l'interface entre le logiciel et l'utilisateur est systématiquement transformé par un jargon sans aucun intérêt, sauf de compliquer la vie de tous les utilisateurs du document ? Le changement de nom du logiciel, ne serait-il pas l'occasion de perdre de très mauvaises habitudes ? Ce serait aussi l'occasion d'inciter les développeurs à mieux travailler cet aspect dans les convertisseurs. En effet, ce matin j'ai repris les tests effectués en 2006. Pour le convertisseur ODT vers DOC, il n'y a aucun changement. En revanche, pour le convertisseur ODT vers RTF, il semble y avoir eu harmonisation avec le convertisseur DOC et 1/3 des conversions correctes de styles prédéfénis en passant de ODT à RTF a été perdu (probablement gagné dans la récupération du formatage direct et de la conversion des objets). Il serait pourtant important que les convertisseurs soient capables de faire l'analogie entre les styles prédéfinis équivalents des deux logiciels. Ne faut-il pas appeler un chat, un chat ? A+ Jean-Yves ROYER > > A+ > > Samuel -- Envoyez un mail à discuss+h...@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés