Charles,

Watanabe-san was kind enough to do his own translation.  But I will
provide my translation based on his original Japanese post, as some
parts of his traslation may be inaccurate. -Kohei

Akimitsu Watanabe wrote:
> Hi charles,
> #I hadn't written  English text for a long time ,So I'm being  tense now. :-)
> 
> On Sun,  3 Apr 2005 15:36:27 +0200
> "charles-h\.schulz" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
> 
>>Hello Akimitsu-San,
>>
>>
>>
>>>On Saturday 02 April 2005 10:33 pm, Akimitsu Watanabe wrote:
>>>
>>>Hello Charles,
>>>
>>>I'm Akimitsu Watanabe, a member of the Japanese Native-Language project.
>>>
>>>As Nakamoto-san has already pointed out earlier, the conference was a great 
>>>success. The popularity of the seminars, in particular, was among the top 
>>>within the OSC2005 (Open Source Conference 2005).
>>>
>>>This has made me realize how popular OO.o is as a software, and how much 
>>>people are paying attention to it.
>>>
>>>Now, I have a question for you, Charles.
>>>
>>>Do other Native-Language projects hold a conference like this? If you know 
>>>of 
>>>any, please let us know.
>>
>>Yes, several native-lang projects have hold similar conferences, but I wonder 
>>if they got the same impressive numbers.
>>Actually I can speak of several recent or or soon to come conferences:
>>-France, Paris, the OOo Day at the Linux Solutions, Paris. It was a huge 
>>success.
>>-Germany, Chemnitz
>>-Turkey
>>-North American Regicon for OOo  (Part of the Desktop Linux Conference)
>>Several others I don't remember. In general, I have seen that they all score 
>>pretty high. 
> 
> 
> I see.
> Although I think that it will be helpful if the information on conference 
> in the world is sharable, how is it?
> #The English-speaking communities is the language barrier.
> 
> I think that it is also good to introduce by page of "native-lang project of  
> the month".

Kohei's translation ---------------------------------------

I see.

Despite the language barrier, I believe it would be helpful if we could
share the information from conferences held worldwide.  What do you
think of this idea?

-----------------------------------------------------------
> 
> 
>>I have been the master of ceremony together with Sophie Gautier, FR lead, at 
>>the OOo Day, and it was a really strong moment. 
> 
> 
> I see.
> Is the photograph at that time on Web?
> I want to look at it very much.

Kohei's translation ---------------------------------------

I see.

Do you have any pictures from that event on-line?  I would live to see
it if you do.

-----------------------------------------------------------

>  
> 
>>Beyonf these conferences, do you have any data or any idea about the 
>>migrations to OOo (and/or Linux) in Japan?
> 
> 
> Um...I don't know it.
> But, The Policy Affairs Research Council length of the governing party of 
> Japan made the remark of the main point 
> "it is desirable that Windows, not only MS-Office but Linux, and OOo and a 
> choice increase." 
> 
> And, Only with the server which I have managed, 
> about 200 ISO images Of OOo which the CD-ROM project of Japanese 
> Native-Language project created are downloaded per month. 
> 
> I think that attention is carried out.
> #I desire to be supported by people with detailed data.

Kohei's translation ---------------------------------------

Well, I personally don't know of any [migration] data available.

But, FYI the Liberal Democratic Party Chairman of the Policy Affairs
Research Council has made a statement to the effect of "it is highly
desirable to have an alternative to Windows and MS Office such as Linux
and OO.o."

Also, we have seen roughly 200 monthly downloads of the OO.o iso image
that our CD-ROM project created, and that's from my own server alone.
So, I'm sure people are starting to pay attention.
# To those who have more concrete information, please do follow up.

-----------------------------------------------------------

> Best regards,
> 
> Akimitsu Watanabe
> 

> ------------------------------------------------------
> せっかくですから、英語にチャレンジ(笑)
> 誤訳がございましたら、識者の方お願い致します([EMAIL PROTECTED](B)

なかなかよい英語ですよ。
[EMAIL PROTECTED],$"$C$?$H;W$o$l$k$N$G!"8m2r$rKI$0$?$a$K
念のため翻訳してみました。

Kohei

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信