平野さん:

質問があります。平野さんは同じようなメールを既に送られ、
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translate&msgNo=4238
また、
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translate&msgNo=4277
で、私は了承しております。従ってこのメールは冗長または不要
となります。このメールの意図をお知らせ願いますか。

この宣言自身は問題ないです。thank you so much!

では。

From: Kazunari Hirano <khir...@gmail.com>
Subject: [ja-discuss] OpenOffice.org 日本語プロジェクト 翻訳プロジェクトの Wiki 管理について
Date: Sat, 14 Mar 2009 21:02:21 +0900

> OpenOffice.org 日本語プロジェクト 翻訳プロジェクトコーディネータの平野一成です。
>
> http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translate&msgNo=4277
>
> 翻訳プロジェクトは、翻訳プロジェクトのWiki利用について、Wiki/JA/以下を日本語プロジェクトリードに管理を委任し、Wiki/JA/translation/以下を翻訳プロジェクトとの共同管理にします。
>
> 今後ともよろしくお願いいたします。

-- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/
   Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt
>

Attachment: pgpUcSRJMXDCF.pgp
Description: PGP signature

メールによる返信