榎さん okだと思います。 いつもありがとうございます。 では。
From: Shinji Enoki <en...@good-day.co.jp> Subject: [ja-marketing] Webの脆弱性情報の翻訳と掲載について Date: Tue, 8 Jun 2010 17:32:11 +0900 > 中田さん、みなさん > > グッデイ榎です > > 現在、3.2.1で修正された脆弱性について、 > ale...@security.openoffice.orgの参考訳を作成し、翻訳pjでレビュー中です。 > 明日アナウンスできればと考えています。 > > 同じ情報がWebにもありますので、参考訳ページを作成したいと思います。 > http://www.openoffice.org/security/cves/CVE-2009-3555.html > http://www.openoffice.org/security/cves/CVE-2010-0395.html > > > 日本語PJとして、以下のページを作成しようと考えています。 > http://ja.openoffice.org/security/cves/CVE-2009-3555.html > http://ja.openoffice.org/security/cves/CVE-2010-0395.html > > また、セキュリティ情報ページに、英語と参考訳のリンクとタイトルのリスト > を追記しようと考えています。 > http://ja.openoffice.org/security/index.html > > ご意見いただければと思います。 > よろしくお願いします。 > > > -- > 株式会社グッデイ > 榎真治 <en...@good-day.co.jp> > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: marketing-unsubscr...@ja.openoffice.org > For additional commands, e-mail: marketing-h...@ja.openoffice.org > > > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org