אז זהו, שאין בעברית של ימנו "תגובותיים", ולכן עונשך שתקבל קו מסולסל אדום.
אם כבר, בוא נתרגם את המונח "דאבל קליק" לעברית בתור לחיצותיים, כי לחיצה כפולה זה ארוך ומסורבל. 2010/9/4 Ira Abramov <hama...@ira.abramov.org> > חופניים ומקביליים נפוצים כמו חתוליים. ברשימה שכחת את מאתיים. אני בהחלט עלול > למצוא את עצמי כותב בבלוג "הודעותיים" או שפוסט מסוים קיבל תגובותיים, בשירי > ילדים אני זוכר גם בנותיים ובובותיים, תוסיף מכנסיים. > > אני לא יודע מה הבעיה פה. יש צורת רבים כזו, כעברית ספרותית או מדוברת זה לא > משנה, זה קיים, ואם יש מנגנון לנצל את זה אז למה לא? > > אני רוצה בבלוג "תגובותיים". > אעיר על זה הערותיים > בוורדקמפ מחר בירושלים. > > 2010/9/4 Yaron Shahrabani <sh.ya...@gmail.com> > > >> Yaron Shahrabani >> >> <Hebrew translator> >> >> >> >> >> 2010/9/4 Shachar Shemesh <s...@hamakor.org.il> >> >> Nadav Har'El wrote: >>> >>> >>> הרשימה המלאה (לדעתי) של שמות עצם אלו היא: >>> >>> שנה, חודש, יום, נקודה, חופן, דקה, שעה, מקביל, שבוע, קומה, דלת, פעם >>> >>> >>> אני לא בטוח בעצמי אם אני אומר שטויות או לא. אני פה שואל. >>> >>> מה עם "מחר"? אני לא בטוח שאני רואה את ההבדל בין מחרתיים לבין נקודתיים. >>> >>> כמו כן, אני לא מכיר את הצורה הזוגית ל"חופן", "מקביל" ו-"דלת". >>> >> משפט בדלתיים סגורות, מקביליים (מקבילים זה לזה) זה לא צורה זוגית אבל זוהי >> מילה תקנית בעברית, חופניים היא מילה לא מקובלת לשימוש יום יומי אבל קיימת >> בעברית, עושה רושם שמדובר בחריגה תנ״כית... >> >> אוסיף למחר ומחרתיים את אתמול ושלשום שהיא גם צורה זוגית לציון הפרשי זמן >> יחסיים. >> >>> >>> שחר >>> >>> -- >>> Shachar Shemesh >>> Lingnu Open Source Consulting Ltd.http://www.lingnu.com >>> >>> >> > > _______________________________________________ > Discussions mailing list > Discussions@hamakor.org.il > http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions > -- *Tomer Cohen* http://tomercohen.com
_______________________________________________ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions