Ahoj,
aby těch názorů nebylo málo, také se přidám s jedním.
Pokud se jedná o nějaké oznámení nebo upozornění, nebránil bych se klidně 
popisu např.:
"Proud nelze procházet"
Vím, není to doslovné, ale mému uchu to zní docela libozvučně.

Zdeněk


Dne St 27. února 2013 17:57:25, Milan Keršláger napsal(a):
> Dne 27.2.2013 17:12, Josef Klimosz napsal(a):
> > Pokud bych mohl se svojí troškou do mlýna, tak mně z dvouslovných
> > spojení nejlíp zní "neprohledávatelný proud".
S dvouslovných spojení snad opravdu nejlepší, přesto si myslím, že by se leckdo 
při čtení tak dlouhého slova "zadrhnul" :-)

> 
> unseekable stream neznamená, že se prohledává, ale že se v něm můžete
> pohybovat směrem vpřed nebo vzad (tj. například zobrazit si data, která
> přišla před půl hodinou z USB myši, pochopitelně nelze, stejně jako se
> posunout na data, která přijdou až po dalších 100 bajtech, tj. až se
> uživatel uráčí myší za hodinu pohnout).
> 
> Souvisí to s tím, že se některá I/O zařízení tváří v unixových systémech
> jako soubor. Akorát že v nich pak ten pohyb ukazatele nefunguje
> (ukazatele, který rozhoduje o tom, kam se bude další operací zapisovat
> nebo odkud se bude číst). Konkrétně se jedná o funkci
> lseek(), viz http://en.wikipedia.org/wiki/lseek nebo spíše:
> http://www.kernel.org/doc/man-pages/online/pages/man2/lseek.2.html
> 
> Nepřekládejte prosím tak, že přeložíte správně slovo, ale minete význam.
> 
> Děkuji, M.K.
> 
> BTW: Takže třeba raději i tohle: "proud bez možnosti lseek()"

 
_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem