Technické požadavky na překlad, v tomto případě formát souboru a formátování textu by měl specifikovat "zadavatel" - projekt, pro který je překládáno, aby to mohl zpracovat. Neformátovaný text ale asi neuškodí. Pokud je cílem nějaká wiki, tak je to asi i preferované.
-- Michal Stanke st 30. 1. 2019 10:37 odesílatel J.Holcova <jarmila.holc...@seznam.cz> napsal: > Jako podklad pro DTP stačí neformátovaný textový soubor? Je něco, na co > bych si měla dávat pozor? > A děkuji Vaškovi za připomínky. Korektury budou potřeba. > Jarka > > ---------- Původní e-mail ---------- > Od: Ladislav Nesnera <nesn...@email.cz> > Komu: diskuze@lists.l10n.cz > Datum: 29. 1. 2019 11:44:54 > Předmět: Re: [l10n-cs] Expert Brochure on "Public Money, Public Code" - > FSFE > > Plán je to vydat včetně příslušného DTP a šířit. Osobně bych to rád viděl > i ve Wikizdrojích <https://cs.wikipedia.org/wiki/Wikizdroje>, ať to časem > nikde nezapadne a je to co nejsvobodnější (snad mi to na výboru Otevřených > měst projde - proběhne dnes). ;? > > On 29/01/2019 10.44, Václav Čermák wrote: > > Zdravím, > > za mě je ten překlad pěkný. > > Jen je tam překlep "strategie neuvíznou u jednoho" (chybí písmeno "t") a > také se zmiňují občanská sdružení, která už dnes neexistují - místo nich > máme spolky. > > Vašek > > Václav Čermák > > T: 775 263 775 > E: vaclav.cer...@memonte.cz <vaclav.cer...@memonte.cz> > > Dne 29.01.2019 v 10:37 J.Holcova napsal(a): > > Chtěla bych to přeložit tak do poloviny února. Zatím mám úvod, viz > příloha, jestli je to srozumitelné, čitelné, ... > Bude-li někdo rychlejší, tak nic. > Máte pak s textem nějaký plán? Web, leták apod.? > J. > > ---------- Původní e-mail ---------- > Od: Ladislav Nesnera <nesn...@email.cz> <nesn...@email.cz> > Komu: diskuze@lists.l10n.cz > Datum: 28. 1. 2019 20:06:21 > Předmět: Re: [l10n-cs] Expert Brochure on "Public Money, Public Code" - > FSFE > > Upřímně, nevím, jaké jsou zvyklosti, zkušebního překladu. Poradíte tu > někdo? > > Co se termínu týče - žádný není x je to veřejný text a může se v tom > shlédnout někdo jiný a přeložit dřív. Do kdy si, cca, troufáte? > > ;? > > On 26/01/2019 11.41, J.Holcova wrote: > > > ---------- Původní e-mail ---------- > Od: Ladislav Nesnera <nesn...@email.cz> <nesn...@email.cz> > Komu: Diskuze o lokalizaci open source do češtiny <diskuze@lists.l10n.cz> > <diskuze@lists.l10n.cz> > Datum: 24. 1. 2019 23:11:30 > Předmět: [l10n-cs] Expert Brochure on "Public Money, Public Code" - FSFE > > Nějací zájemci? - https://fsfe.org/campaigns/publiccode/brochure > _______________________________________________ > diskuze mailing list > diskuze@lists.l10n.cz > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > > > Pokud se nikdo nepřihlásil, já bych to možná zkusila přeložit, pokud to > nemá šibeniční termín. > > Ale ještě jsem pro vás nepřekládala. Mám nějakou část přeložit na zkoušku > a jsou nějaké další pokyny? > > Zdraví > > Jarka > > > > _______________________________________________ > diskuze mailing > listdiskuze@lists.l10n.czhttp://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > > > _______________________________________________ > diskuze mailing list > diskuze@lists.l10n.cz > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > > > _______________________________________________ > diskuze mailing > listdiskuze@lists.l10n.czhttp://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > > > _______________________________________________ > diskuze mailing > listdiskuze@lists.l10n.czhttp://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > > > _______________________________________________ > diskuze mailing list > diskuze@lists.l10n.cz > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > > _______________________________________________ > diskuze mailing list > diskuze@lists.l10n.cz > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
_______________________________________________ diskuze mailing list diskuze@lists.l10n.cz http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze