Technické požadavky na překlad, v tomto případě formát souboru a
formátování textu by měl specifikovat "zadavatel" - projekt, pro který je
překládáno, aby to mohl zpracovat. Neformátovaný text ale asi neuškodí.
Pokud je cílem nějaká wiki, tak je to asi i preferované.

--
Michal Stanke

st 30. 1. 2019 10:37 odesílatel J.Holcova <jarmila.holc...@seznam.cz>
napsal:

> Jako podklad pro DTP stačí neformátovaný textový soubor? Je něco, na co
> bych si měla dávat pozor?
> A děkuji Vaškovi za připomínky. Korektury budou potřeba.
> Jarka
>
> ---------- Původní e-mail ----------
> Od: Ladislav Nesnera <nesn...@email.cz>
> Komu: diskuze@lists.l10n.cz
> Datum: 29. 1. 2019 11:44:54
> Předmět: Re: [l10n-cs] Expert Brochure on "Public Money, Public Code" -
> FSFE
>
> Plán je to vydat včetně příslušného DTP a šířit. Osobně bych to rád viděl
> i ve Wikizdrojích <https://cs.wikipedia.org/wiki/Wikizdroje>, ať to časem
> nikde nezapadne a je to co nejsvobodnější (snad mi to na výboru Otevřených
> měst projde - proběhne dnes).  ;?
>
> On 29/01/2019 10.44, Václav Čermák wrote:
>
> Zdravím,
>
> za mě je ten překlad pěkný.
>
> Jen je tam překlep "strategie neuvíznou u jednoho" (chybí písmeno "t") a
> také se zmiňují občanská sdružení, která už dnes neexistují - místo nich
> máme spolky.
>
> Vašek
>
> Václav Čermák
>
> T: 775 263 775
> E: vaclav.cer...@memonte.cz <vaclav.cer...@memonte.cz>
>
>  Dne 29.01.2019 v 10:37 J.Holcova napsal(a):
>
> Chtěla bych to přeložit tak do poloviny února. Zatím mám úvod, viz
> příloha, jestli je to srozumitelné, čitelné, ...
> Bude-li někdo rychlejší, tak nic.
> Máte pak s textem nějaký plán? Web, leták apod.?
> J.
>
> ---------- Původní e-mail ----------
> Od: Ladislav Nesnera <nesn...@email.cz> <nesn...@email.cz>
> Komu: diskuze@lists.l10n.cz
> Datum: 28. 1. 2019 20:06:21
> Předmět: Re: [l10n-cs] Expert Brochure on "Public Money, Public Code" -
> FSFE
>
> Upřímně, nevím, jaké jsou zvyklosti, zkušebního překladu. Poradíte tu
> někdo?
>
> Co se termínu týče - žádný není x je to veřejný text a může se v tom
> shlédnout někdo jiný a přeložit dřív. Do kdy si, cca, troufáte?
>
> ;?
>
> On 26/01/2019 11.41, J.Holcova wrote:
>
>
> ---------- Původní e-mail ----------
> Od: Ladislav Nesnera <nesn...@email.cz> <nesn...@email.cz>
> Komu: Diskuze o lokalizaci open source do češtiny <diskuze@lists.l10n.cz>
> <diskuze@lists.l10n.cz>
> Datum: 24. 1. 2019 23:11:30
> Předmět: [l10n-cs] Expert Brochure on "Public Money, Public Code" - FSFE
>
> Nějací zájemci?  - https://fsfe.org/campaigns/publiccode/brochure
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> diskuze@lists.l10n.cz
> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>
>
> Pokud se nikdo nepřihlásil, já bych to možná zkusila přeložit, pokud to
> nemá šibeniční termín.
>
> Ale ještě jsem pro vás nepřekládala. Mám nějakou část přeložit na zkoušku
> a jsou nějaké další pokyny?
>
> Zdraví
>
> Jarka
>
>
>
> _______________________________________________
> diskuze mailing 
> listdiskuze@lists.l10n.czhttp://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>
>
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> diskuze@lists.l10n.cz
> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>
>
> _______________________________________________
> diskuze mailing 
> listdiskuze@lists.l10n.czhttp://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>
>
> _______________________________________________
> diskuze mailing 
> listdiskuze@lists.l10n.czhttp://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>
>
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> diskuze@lists.l10n.cz
> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> diskuze@lists.l10n.cz
> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
_______________________________________________
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem