On Thu, Oct 26, 2006 at 09:23:54PM +0200, Khaled Hosny wrote: > > Any idea how to translate "profile"? It is translated تشكيل or تشكيل جانبي, > but IMO both are far away from its meaning in the context of computing.
ماذا عن "طور" ؟ من المعجم الوجيز: (الطَّوْرُ) : .... .... و- : الحال والهيئة. (ج) أَطْوَارٌ. -- Khaled Hosny Egyptian GNU/Linux user Member of Arabeyes translation team [www.arabeyes.org] My Blog: [khalid_hosny.manalaa.net] Support Arabic Free Knowledge [ar.wikipedia.org]
pgpDgxMK9Npy9.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

