في تاريخ السبت 2 ديسمبر 2006 16:41 ، كتب المراسل Youssef Chahibi : > On Thursday 26 October 2006 19:23, Khaled Hosny wrote: > > Any idea how to translate "profile"? It is translated تشكيل or تشكيل > > جانبي, but IMO both are far away from its meaning in the context of > > computing. > > السلام عليكم > وجدتها: شاكلة profile، شواكل profiles > > الشَّاكِلَةُ : السَّجِيَّةُ والطَّبْعُ. الإسراء آية 84 قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ > عَلَى شاكِلَتِهِ. ـ: الجُزءُ البادي بين العِذار والأُذُنِ. ـ: الخاصرَةُ/ > أصابَ شاكِلَةَ الصّواب ج شَوَاكِلُ.
أوكي فلتكن كذالك مع أنني لم أسمعها من قبل. سلام محمد سعد
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

