*A minha sugestão apenas é tirar a versão 3.3 da capa do guia. Penso que pode deixar-se apenas como LibreOffice 3 pois agora temos os dois ramos de desenvolvimento > 3.3.x e 3.4.x
No arquivo só está faltando trocar o ponto de interrogação pela data da publicação deste guia.* Em 17 de novembro de 2011 07:54, Olivier Hallot < [email protected]> escreveu: > "I am impressed !". > > Ficou bom mesmo... a comunidade está de parabéns pela conquista. É uma > medalha de ouro. > > Estes documentos, por sua completude, suplantam em muito a ajuda. Valeria > muito a pena de colocar um link mais visível na páginas do portal do > LIbreOffice, tipo "bem na cara" para sugerir que se baixe sempre o (ao > menos) PDF final. > > Abraços > > Olivier > > > Em 16-11-2011 21:34, Marcus Gama escreveu: > > Saudações a todos, >> >> Como prometido, atualizei a página do wiki com o Guia do Iniciante >> completo. >> Ao mesmo tempo, todos os Cap (tanto a versão ODT como a PDF) foram >> atualizados. No processo de integração em um documento mestre, um ou outro >> erro aparece e como eu acabei mexendo um pocuo em todos os arquivos, para >> garantir fiz upload completo de todos eles. Quem observar as revisões de >> cada >> arquivo, notará que este upload de hoje foi marcado como "Versão "Gold" do >> Guia do Iniciante" para caracterizar que o arquivo foi usado para gerar o >> guia >> do iniciante. >> >> O Guia final foi disponibilizado em três formatos. O ODM, que é o >> documento >> mestre. Arquivo bem pequeno. Basta baixá-lo e colocá-lo junto com as >> versões >> ODT de todos os Cap e ele exibirá o Guia completo. A versão ODT e a >> versão PDF >> tradicionais. >> >> Deu algum trabalho juntar tudo isso. Definitivamente o recurso de >> documento >> mestre do LibreOffice ainda precisa ser aperfeiçoado. Algumas vezes, as >> figuras no documento mestre simplesmente desapareciam, apesar de >> claramente >> visíveis nos documentos individuais. E não tem nada a ver com a >> ancoragem, que >> dependendo da usada apresenta problemas no mestre. Para quem não notou, eu >> traduzi o Cap do Guia do Writer sobre documentos mestre justamente como >> forma >> de estudo para este trabalho. O guia alfabético também deu algum trabalho >> para >> deixá-lo razoavelmente consistente. Outro problema (para mim irritante) do >> Writer é a tal inserção de páginas em branco automáticas. Em um documento >> mestre, cada documento inserido tem que começar em uma página ímpar. >> Mesmo que >> eu suprima a impressão ou inserção das páginas automaticamente inseridas, >> na >> numeração das páginas estas páginas são contadas de qualquer jeito. >> Assim, as >> mantive no documento PDF. Mas acho que, no final de tudo, temos pelo >> menos um >> guia completo. >> >> Não tenho dúvidas que ele ainda deve estar com erros. Mesmo após tradução >> e >> revisão, não somos perfeitos e sempre alguma coisa passa. Só solicito que >> cuidem com a tal revisão da revisão. Manipulem os arquivos corretos. Ao >> fazer >> upload, façam sob novas versões do arquivo anterior para que o link não se >> quebre. Outra sugestão que faço é usar o formato de nomes usado neste >> guia. >> Nada de acentos nem espaços (isto para os demais guias). Nome seguido de >> "- >> ptbr". Tudo fica mais consistente e mais fácil de lidar. >> >> A capa foi baseada em uma sugestão que me foi enviada pelo José Eduardo da >> Rocha Andrade (obrigado José). A sugestão de capa dele é diferente e >> talvez >> seja o caso de inserirmos algumas capas alternativas no próprio wiki para >> que >> o usuário tenha opções de capa do guia. >> >> Ainda devo fazer o mesmo trabalho para o Guia do Writer, mas não planejo >> trabalhar nos demais guias. Como eu disse bem no início quando iniciei >> minha >> contribuição, sou tradutor do KDE e tenho muito trabalho por lá. Planejo >> uma >> revisão geral de toda a documentação que é bastante extensa. Assim, foi >> por >> esse motivo que inseri o arquivo ODM para aqueles que quiserem usar como >> referência de documento mestre para os demais guias. >> >> Por último, solicito que verifiquem particularmente a página de créditos >> do >> Guia completo para ver se não faltou ninguém. Acho que esta página é a >> mais >> importante de se verificar antes de começar a distribuição do guia pela >> Internet pelos diversos sites. >> >> Parabéns a todos que contribuíram! Este guia com certeza se tornará a >> melhor >> fonte de referência do LibreOffice no nosso idioma. >> >> > -- > Olivier Hallot > Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation > LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese > +55-21-8822-8812 > > > > -- > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > mande e-mail vazio para > [email protected].**org<docs%[email protected]> > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > > docs+unsubscribe@pt-br.**libreoffice.org<docs%[email protected]> > # Arquivo de mensagens: > http://listarchives.**libreoffice.org/pt-br/docs/<http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/> > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
