Então, Vera, na semana passada, ficou acertada a opção do padrão do Win 10 para tudo.
Mas nesta última reunião, discutimos novamente e flexibilizamos. Repeti na Ata, como pendência da semana anterior. Decisões da reunião mudaram esse entendimento. Vc acha q ficou confuso assim? Pode alterar e submeter como minuta, perfeito! E obrigada :) Em 3 de jul de 2016 16:18, "Vera Cavalcante" <[email protected]> escreveu: > Gente, > > Estamos com duas informações diferentes sobre padronização das capturas de > tela. > > Vejam.... > ... -PADRONIZAÇÃO: A captura de telas fica padronizada no Windows 10 > (usando o > virtualbox) > > ... - Ficou acertado que os capítulos do Guia do Iniciante devem seguir um > padrão de captura (Windows OU Linux), mas cada livro pode ter padrões > diferentes um do outro. > > O que está valendo? > > > Atenciosamente. > > Vera Cavalcante > [email protected] > > O* LibreOffice <http://pt-br.libreoffice.org/home/> *oferece todas as > funções esperadas de uma suite profissional: editor de textos, planilha, > apresentação, editor de desenhos e banco de dados. > *VERO* > <http://pt-br.libreoffice.org/projetos/projeto-vero-verificador-ortografico/> > *Verificador **Ortográfico* em Português do Brasil, com Acordo > Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990. > > Em 2 de julho de 2016 10:25, Chrystina Mara - Xys <[email protected]> > escreveu: > >> Data: 1º de julho de 2016 >> >> >> * Presentes: Olivier, Vera, Chrystina, Raul Pacheco, Tulio >> >> >> * Pendências (da semana passada): >> >> -PADRONIZAÇÃO: Passar a ussar o tema de ícones TANGO para captura de telas >> >> -PADRONIZAÇÃO: A captura de telas fica padronizada no Windows 10 (usando o >> virtualbox) >> >> -Instalar o Windows 10 (virtualbox) >> >> -Terminar as traduções, continuar revisões e traduções de telas >> >> -Concluir o artigo para a LibreOffice Magazine e enviar para o email >> informado acima >> >> >> * Ações completadas na semana: >> >> Vera: >> >> -consulta como vamos inserir os nomes dos tradutores >> >> -está revisando uma tradução da Clarice e avisa na lista sua nova >> atividade >> >> >> Raul: >> >> -propõe que insira o nome dos tradutores versão Brasil em cada um dos >> capítulos, independente do módulo apontar >> >> >> Chrystina: >> >> -está traduzindo o Base com o Túlio e devem terminar até a semana que vem >> >> >> Olivier: >> >> -concorda que o nome de toda a equipe apareça em todos os capítulos, em >> razão da possibilidade da utilização dos módulos independentes. Propõe que >> os nomes dos participantes sejam inseridos imediatamente. Aprovado. >> >> -solicita ao Túlio o link do chamado para participar da solução e fornecer >> maiores informações >> >> >> Túlio: >> >> -abriu um chamado no sourceforge sobre o problema no OmegaT e eles não >> conseguiram entender o problema. Inseriu o link no final do pad. >> >> >> *Plano de ação para a próxima semana: >> >> Vera - Elaborei algumas perguntas para que todos - exceto o Olivier, >> respondam. Isso vai dar base para a elaboraçao do artigo para a revista. >> São elas: >> >> >> - Qual sua área de atuação? Escreva um pouco sobre ela. >> >> - Qual seu grau de conhecimentos técnicos de informática, software e >> hardware? >> >> - Você tem conhecimentos técnicos abrangentes de algum ou vários >> softwares? >> >> - Como ficou sabendo do projeto de documentação para a versão 5.0 do >> LibreOffice? >> >> - Porque resolveu participar? >> >> - Qual a sua familiaridade com o LibreOffice? >> >> - A partir da proposta de utilização de determinadas ferramentas para >> ajudar o projeto – caso do OmegaT, quais foram suas dificuldades? >> >> - Qual seu sentimento em relação ao trabalho voluntário que está >> desenvolvendo? >> >> - Qual a mensagem que gostaria de passar para incentivar a participação de >> mais pessoas nesse projeto? >> >> - Escreva algo que, na sua opinião, vale destacar na realização desse >> trabalho. >> >> >> - Ficou acertado que os capítulos do Guia do Iniciante devem seguir um >> padrão de captura (Windows OU Linux), mas cada livro pode ter padrões >> diferentes um do outro >> >> >> - link para o ticket aberto no sourceforge: >> https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/826/ >> >> >> - link para documentação do git para gerenciar atributos, onde pode-se >> converter o padrão de formato de final de linha: >> https://git-scm.com/docs/gitattributes#_end_of_line_conversion >> >> >> **Próxima reunião* Sexta feira 8 de julho de 2016, às 21:00 >> >> -- >> Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >> mande e-mail vazio para [email protected] >> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >> [email protected] >> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >> > > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
