Hello,

"pire" se traduirait effectivement par "worst". En revanche, pour "baddest" il 
me semble que c'est de l'argot et qu'on pourrait le remplacer par "greatest, 
coolest, etc..."
C'est un peu comme si en argot français on disait "ce truc est chié grave" ce 
qui n'aurait évidemment rien à voir "ce truc est vraiment à chier"

Est-ce que j'm'ai bien fait compris?

@+
François
  ----- Original Message ----- 
  From: Silvain 
  To: electron.libre@ml.free.fr 
  Sent: Saturday, December 19, 2009 1:44 PM
  Subject: [electron.libre] Re: Choix servo



    ----- Original Message ----- 
    From: Guy Revel 
    To: electron.libre@ml.free.fr 
    Sent: Saturday, December 19, 2009 1:11 PM
    Subject: [electron.libre] Re: Choix servo


    At 12:22 19/12/2009, you wrote:

      Power your receiver and servos with the baddest of UBEC power solutions.
      Drôle de phrase pour présenter cet UBEC ..  
      Traduction automatique : Faites fonctionner votre récepteur(destinataire) 
et servos avec le plus mauvais de solutions de pouvoir(puissance) d'UBEC.
      J
      Christian. 

    Un vendeur qui dit la vérité : c'est rare !
    :-D


  Mais ? "Baddest", ça ne se dit pas...

  Le "pire", ce n'est pas ce mot-là (Omar).

Reply via email to