branch: externals/emacs-lisp-intro-es
commit 4d644569d63f22879883c73dd562e0983d4f4f88
Author: nasciiboy <[email protected]>
Commit: nasciiboy <[email protected]>
pre-revision en emacs-lisp-intro-es.po lineas 9174-9637
---
emacs-lisp-intro-es.po | 199 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 99 insertions(+), 100 deletions(-)
diff --git a/emacs-lisp-intro-es.po b/emacs-lisp-intro-es.po
index 586f8b352d..b13a912ed0 100644
--- a/emacs-lisp-intro-es.po
+++ b/emacs-lisp-intro-es.po
@@ -9200,24 +9200,24 @@ msgid ""
"next @samp{x}. If you do not set a prefix, then you delete all the text up "
"to and including the specified character, but no more."
msgstr ""
-"La primera parte del argumento para @code{interactive} es @samp{p},\n"
-"con el que ya se est@'a familiarizado. Este argumento cuenta a Emacs\n"
-"intepretar un `prefijo', como un n@'umero que se pase a la\n"
-"funci@'on. Se puede especificar un prefijo si escribiendo @kbd{C-u}\n"
-"seguido por un n@'umero o escribiendo @key{META} seguido por un\n"
-"n@'umero. El prefijo es el n@'umero de caracteres especificado. De\n"
+"La primer parte del argumento de @code{interactive} es @samp{p},\n"
+"con el que ya est@'as familiarizado. Este argumento le indica a Emacs\n"
+"intepretar un `prefijo', como un n@'umero que se pasa a la\n"
+"funci@'on. Puedes especificar un prefijo plesionando @kbd{C-u}\n"
+"seguido por un n@'umero o igualmente con @key{META} seguido por un\n"
+"n@'umero. El prefijo es un n@'umero de caracteres especifico. De\n"
"este modo, si el prefijo es tres y el caracter\n"
-"espec@'{@dotless{i}}fico es @samp{x}, entonces se borrar@'a todo el\n"
-"texto e incluyendo el tercer @samp{x} siguiente. Si no se fija un\n"
-"prefijo, entonces borra todo el texto e incluye el car@'acter \n"
-"espec@'{@dotless{i}}fico, pero no m@'as."
+"establecido es @samp{x}, entonces se borrar@'a todo el\n"
+"texto incluido el tercer @samp{x} siguiente. Si no se establece un\n"
+"prefijo, entonces borras todo el texto incluido el cuarto car@'acter\n"
+"establecido, pero no m@'as."
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:3557
msgid ""
"The @samp{c} tells the function the name of the character to which to delete."
msgstr ""
-"El @samp{c} cuenta la funci@'on el nombre del car@'acter para que borre."
+"La @samp{c} indica a la funci@'on el nombre del car@'acter que va a eliminar."
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:3567
@@ -9232,14 +9232,14 @@ msgid ""
"prefix argument (if there is one) and the character."
msgstr ""
"M@'as formalmente, una funci@'on con dos o m@'as argumentos puede\n"
-"tener informaci@'on pasado a cada argumento a@~nadiendo partes para la\n"
-"cadena que sigue @code{interactive}. Cuando se hace esto, la\n"
-"informaci@'on est@'a pasada para cada argumento en el mismo orden, esto\n"
-"est@'a especificado en la lista @code{interactive}. En la cadena, cada\n"
-"parte est@'a separada desde la siguiente parte por un @samp{\\n}, que\n"
-"es una nueva l@'{@dotless{i}}nea. Por ejemplo, tu puedes seguir\n"
-"@samp{p} con un @samp{\\n} y un @samp{cZap to char:@:}. Esto causa que\n"
-"Emacs pase el valor del argumento prefijo (si hay uno) y el\n"
+"tener informaci@'on que pasa a cada argumento a@~nadiendo partes en la\n"
+"cadena viene despues de @code{interactive}. Cuando haces esto, la\n"
+"informaci@'on se pasa a cada argumento en el mismo orden que se especifica\n"
+"en la lista @code{interactive}. En la cadena, cada\n"
+"parte est@'a separada de la siguiente parte por un @samp{\\n}, que\n"
+"significa nueva l@'{@dotless{i}}nea. Por ejemplo, a\n"
+"@samp{p} puede continuar un @samp{\\n} y un @samp{cZap to char:@:}. Esto hace
que\n"
+"Emacs pase el valor del argumento prefijo (si lo hay) y el\n"
"car@'acter."
#. type: Plain text
@@ -9249,9 +9249,9 @@ msgid ""
"@code{arg} and @code{char} are the symbols to which @code{interactive} binds "
"the prefix argument and the specified character:"
msgstr ""
-"En este caso, la definici@'on de funci@'on mira como lo siguiente,\n"
-"donde @code{arg} y @code{char} son los s@'{@dotless{i}}mbolos para que\n"
-"@code{interactive} empareja el argumento y el caracter especificado:"
+"En este caso, la definici@'on de funci@'on se parace a la siguiente,\n"
+"donde @code{arg} y @code{char} son los s@'{@dotless{i}}mbolos que\n"
+"@code{interactive} vincula el argumento prefijo y el caracter especificado:"
#. type: group
#: emacs-lisp-intro.texi:3578
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"(El espacio despu@'es del punto y coma en pantalla hace que se vea\n"
"mejor. @xref{copy-to-buffer, , La Definici@'on de\n"
-"@code{copy-to-buffer}}, por ejemplo.)"
+"@code{copy-to-buffer}}, para un ejemplo.)"
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:3590
@@ -9285,9 +9285,9 @@ msgid ""
"any. Such a function contains the simple expression @code{(interactive)}. "
"The @code{mark-whole-buffer} function is like this."
msgstr ""
-"Cuando una funci@'on no tiene argumentos, @code{interactive} no\n"
-"requiere ninguno. Tal funci@'on contiene la expresi@'on simple\n"
-"@code{(interactive)}. La funci@'on @code{mark-whole-buffer} es como esto."
+"Cuando una funci@'on no toma argumentos, @code{interactive} no\n"
+"requiere ninguno. Una funci@'on asi contiene unicamente la expresi@'on\n"
+"@code{(interactive)}. La funci@'on @code{mark-whole-buffer} es asi."
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:3594
@@ -9295,8 +9295,8 @@ msgid ""
"Alternatively, if the special letter-codes are not right for your "
"application, you can pass your own arguments to @code{interactive} as a list."
msgstr ""
-"Alternativamente, si los c@'odigos de letras no son correctos para tu\n"
-"aplicaci@'on, se pueden pasar tus propios argumentos a\n"
+"Alternativamente, si los c@'odigos de letras especiales no son adecuados para
tu\n"
+"aplicaci@'on, puedes pasar tus propios argumentos a\n"
"@code{interactive} como una lista."
#. type: Plain text
@@ -9308,7 +9308,7 @@ msgid ""
"technique."
msgstr ""
"@xref{append-to-buffer, , La Definici@'on de @code{append-to-buffer}},\n"
-"para un ejemplo. @xref{Usando interactive, , Usando\n"
+"para un ejemplo. @xref{Using Interactive, , Usando\n"
"@code{interactive}, elisp, El Manual de GNU Emacs Lisp}, para una\n"
"explicaci@'on m@'as completa acerca de esta t@'ecnica."
@@ -9344,11 +9344,10 @@ msgid ""
"Emacs, the function will not be installed unless you evaluate the function "
"definition again."
msgstr ""
-"Para instalar una definici@'on de funci@'on, se evalu@'a y\n"
-"as@'{@dotless{i}} estar@'a instalada hasta que se salga de Emacs. La\n"
-"siguiente vez que se empiece una nueva sesi@'on de Emacs, la\n"
-"funci@'on no ser@'a instalado a menos que eval@'ue la definici@'on\n"
-"de nuevo."
+"Cuando instalas una definici@'on de funci@'on evaluada por ti,\n"
+"premanecera instalada hasta que salgas de Emacs. La\n"
+"proxima vez que inicies una nueva sesi@'on de Emacs, la\n"
+"funci@'on no ser@'a instalada a menos que eval@'ues de nuevo la definici@'on."
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:3614
@@ -9356,9 +9355,9 @@ msgid ""
"At some point, you may want to have code installed automatically whenever "
"you start a new session of Emacs. There are several ways of doing this:"
msgstr ""
-"En alg@'un punto, se puede querer tener c@'odigo instalado\n"
-"autom@'aticamente siempre y cuando se empiece una nueva sesi@'on de\n"
-"Emacs. Hay varios caminos para hacer esto:"
+"En alg@'un punto, podrias necesitar que el c@'odigo se instale\n"
+"autom@'aticamente cada vez que inicies una nueva sesi@'on de\n"
+"Emacs. Hay varias formas de hacer esto:"
#. type: itemize
#: emacs-lisp-intro.texi:3622
@@ -9369,11 +9368,11 @@ msgid ""
"function definitions within it are installed. @xref{Emacs Initialization, , "
"Your @file{.emacs} File}."
msgstr ""
-"Si se tiene c@'odigo que es solo para uno mismo, se puede poner el\n"
-"c@'odigo para la definici@'on de funci@'on en el fichero de\n"
-"inicializaci@'on de @file{.emacs}. Cuando se inicia Emacs, el fichero\n"
-"@file{.emacs} se eval@'ua autom@'atica y todas las definiciones de\n"
-"funci@'on que tenga quedan instaladas. @xref{Inicializaci@'on de Emacs,\n"
+"Si tienes c@'odigo solo para tu uso, puedes poner el\n"
+"c@'odigo de la definici@'on de funci@'on en el fichero de\n"
+"inicializaci@'on @file{.emacs}. Cuando se inicia Emacs, el fichero\n"
+"@file{.emacs} se eval@'ua autom@'atica y se instalan todas sus definiciones
de\n"
+"funci@'on. @xref{Inicializaci@'on de Emacs,\n"
", Tu Fichero @file{.emacs}}."
#. type: itemize
@@ -9384,9 +9383,9 @@ msgid ""
"Emacs to evaluate and thereby install each of the functions in the files. "
"@xref{Loading Files, , Loading Files}."
msgstr ""
-"Alternativamente, se pueden poner las definiciones de funci@'on que se\n"
-"quieren instalar en uno o m@'as ficheros y usar la funci@'on\n"
-"@code{load} para causar a Emacs evaluar y cada una de las funciones en\n"
+"Como Alternativa, puedes poner las definiciones de funci@'on\n"
+"en uno o m@'as ficheros y usar la funci@'on\n"
+"@code{load} para hacer que Emacs evalue y con ello instale cada una de las
funciones en\n"
"los ficheros. @xref{Cargando ficheros, , Cargando ficheros}."
#. type: itemize
@@ -9397,11 +9396,11 @@ msgid ""
"This makes the code available to everyone who uses your machine. (See the "
"@file{INSTALL} file that is part of the Emacs distribution.)"
msgstr ""
-"Tercero, si tu tienes un c@'odigo que tu sitio completo usar@'a, es normal\n"
-"ponerlo en un fichero llamado @file{site-init.el} que es cargado\n"
-"cuando Emacs es construido. Esto hace que el c@'odigo disponible a\n"
-"cualquiera quien usa tu m@'aquina. (Mira el fichero @file{INSTALL} que\n"
-"es parte de la distribuci@'on Emacs.)"
+"En tercer lugar, si tienes c@'odigo que todo tu sitio va a utilizar, es
normal\n"
+"ponerlo en un fichero llamado @file{site-init.el} que se carga\n"
+"cuando se construye Emacs. Esto hace que el c@'odigo este disponible a\n"
+"cualquiera que use tu m@'aquina. (Mira el fichero @file{INSTALL} que\n"
+"forma parte de la distribuci@'on Emacs.)"
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:3647
@@ -9416,17 +9415,17 @@ msgid ""
"the next release of Emacs. In large part, this is how Emacs has grown over "
"the past years, by donations."
msgstr ""
-"Finalmente, si tienes c@'odigo que cualquiera que use Emacs puede\n"
-"querer, se puede enviar en una red de ordenadores o enviar una copia a\n"
-"la Free Software Foundation. (Cuando se hace esto, por favor, licencia\n"
+"Finalmente, si tienes c@'odigo que cualquier usuario de Emacs puede\n"
+"querer, puedes publicarlo en una red de ordenadores o enviar una copia a\n"
+"la Free Software Foundation. (Al hacer esto, por favor, licencia\n"
"el c@'odigo y su documentaci@'on bajo una licencia que permita a otras\n"
"personas ejecutar, copiar, estudiar, modificar, y redistribuir el\n"
-"c@'odigo y que te protege desde quien tome tu trabajo.) Si tu envias\n"
-"una copia de tu c@'odigo a la Free Software Foundation y, te protege\n"
-"apropiadamente a t@'{@dotless{i}} mismo y a otros, eso puede ser\n"
-"incluido en la siguiente entrega de Emacs. Si miramos la historia\n"
-"as@'{@dotless{i}}, es c@'omo Emacs ha crecido a trav@'es de los\n"
-"a@~nos pasados, por donaciones."
+"c@'odigo y te proteja de quien tome tu trabajo.) Si envias\n"
+"una copia de tu c@'odigo a la Free Software Foundation, y lo proteges\n"
+"apropiadamente de t@'{@dotless{i}} mismo y otros, puede ser\n"
+"incluido en la siguiente version de Emacs. En gran parte, esta\n"
+"es la forma como ha crecido Emacs a trav@'es de los\n"
+"a@~nos, por donaciones."
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:3654
@@ -9435,7 +9434,7 @@ msgid ""
"use in most function definitions."
msgstr ""
"La expresi@'on @code{let} es una forma especial en Lisp que\n"
-"se necesitar@'a para usar la mayor@'{@dotless{i}}a de las\n"
+"tendras que utilizar en la mayor@'{@dotless{i}}a de las\n"
"definiciones de funci@'on."
#. type: Plain text
@@ -9445,9 +9444,9 @@ msgid ""
"the Lisp interpreter will not confuse the variable with a variable of the "
"same name that is not part of the function."
msgstr ""
-"@code{let} se usa para adjuntar o emparejar un s@'{@dotless{i}}mbolo\n"
-"para un valor en tal camino que el int@'erprete no confundir@'a la\n"
-"variable con otra variable del mismo nombre que no es parte de la\n"
+"@code{let} se utiliza para unir o enlazar un s@'{@dotless{i}}mbolo\n"
+"a un valor de tal manera que el int@'erprete no confunda la\n"
+"variable con otra variable del mismo nombre que no forma parte de la\n"
"funci@'on."
#. type: Plain text
@@ -9460,11 +9459,11 @@ msgid ""
"referring to @emph{his} house, not yours, that is, to a different house."
msgstr ""
"Para comprender por qu@'e la forma especial @code{let} es necesaria,\n"
-"considere la situaci@'on en el que tu propio hogar que generalmente se\n"
-"refiere como `la casa', como en la frase, ``La casa necesita\n"
-"pintura.'' Si est@'a visitando a un amigo y tu alojamiento se\n"
-"refiere a `la casa', @'el es amistoso para estar refiri@'endose a\n"
-"@emph{su} casa, no la suya, que es, una casa diferente."
+"considera la situaci@'on donde eres dueƱo de una casa que generalmente
vinculas con\n"
+"`la casa', como en la frase, ``La casa necesita\n"
+"pintura.'' Si visitas a un amigo y tu anfitri@'on hace\n"
+"referencia a `la casa', es probable que se refiera a\n"
+"@emph{su} casa, no a la tuya, es decir, es una casa distinta."
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:3672
@@ -9476,12 +9475,12 @@ msgid ""
"intended to refer to the same value. The @code{let} special form prevents "
"this kind of confusion."
msgstr ""
-"Si el amigo est@'a refiri@'endose a su casa y tu piensas que @'el\n"
-"est@'a refiri@'endose a su casa, tu puedes estar dentro por alguna\n"
-"confusi@'on. La misma cosa podr@'{@dotless{i}}a ocurrir en Lisp si una\n"
-"variable que es usada dentro de una funci@'on tiene el mismo que una\n"
-"variable que es usada dentro de otra funci@'on, y las dos no se\n"
-"pretende referirse al mismo valor. La forma especial @code{let}\n"
+"Si tu amigo se refiere a su casa y tu crees que @'el se\n"
+"est@'a refiri@'endo a tu casa, puedes tener cierta\n"
+"confusi@'on. Lo mismo podria ocurrir en Lisp si una\n"
+"variable que se utiliza dentro de una funci@'on tiene el mismo que una\n"
+"variable usada dentro de otra funci@'on, y las dos no tienen la\n"
+"intenci@'on de referirse al mismo valor. La forma especial @code{let}\n"
"previene este tipo de confusi@'on."
#. type: node
@@ -9519,11 +9518,11 @@ msgid ""
"Form}.)"
msgstr ""
"La forma especial @code{let} evita confusiones. @code{let} crea\n"
-"un nombre para una @dfn{variable local} que ensombrece cualquier uso\n"
+"un nombre para una @dfn{variable local} que eclipsa cualquier uso\n"
"del mismo nombre fuera de la expresi@'on @code{let}. Esto es como\n"
-"comprender que siempre y cuando tu host se refiera a `la casa',\n"
-"significa su casa, no la tuya. (S@'{@dotless{i}}mbolos usados en\n"
-"listas de argumentos trabajan en el mismo camino. @xref{defun, , La\n"
+"entender que siempre que tu anfitri@'on se refiera a `la casa',\n"
+"significa su casa, no la tuya. (Los s@'{@dotless{i}}mbolos usados en\n"
+"las listas de argumentos funcionan de la misma manera. @xref{defun, , La\n"
"Forma Especial @code{defun}}.)"
#. type: Plain text
@@ -9534,9 +9533,9 @@ msgid ""
"called within the @code{let} expression); the local variables have no effect "
"outside the @code{let} expression."
msgstr ""
-"Las variable locales son creadas por una expresi@'on @code{let} que\n"
-"retiene su valor @emph{solo} con la expresi@'on @code{let} por\n"
-"s@'{@dotless{i}} misma (y con expresiones llamadas con la expresi@'on\n"
+"Las variable locales por una expresi@'on @code{let} conservan\n"
+"su valor @emph{solo} dentro de la expresi@'on @code{let}\n"
+"misma (y dentro de expresiones llamadas dentro de la expresi@'on\n"
"@code{let}); las variables locales no tiene efecto fuera de la\n"
"expresi@'on @code{let}."
@@ -9551,13 +9550,13 @@ msgid ""
"only in functions called in the @code{let} form; in Emacs Lisp, scoping is "
"dynamic, not lexical.''"
msgstr ""
-"Otro camino para pensar acerca de @code{let} es que es como un\n"
-"@code{setq} que es temporal y local. Los valores asignado por\n"
-"@code{let} son autom@'aticamente deshechos cuando el @code{let} est@'a\n"
-"finalizado. La configuraci@'on solo afecta a expresiones que est@'an\n"
-"dentro de los emparejamientos de la expresi@'on @code{let}. En jerga\n"
-"de ciencia de computaci@'on, dir@'{@dotless{i}}amos que ``el\n"
-"emparejamiento de un s@'{@dotless{i}}mbolo es visible solo en\n"
+"Otra forma de pensar respecto a @code{let} es que es como un\n"
+"@code{setq} que es temporal y local. Los valores establecidos por\n"
+"@code{let} son autom@'aticamente deshechos cuando termina el @code{let}.\n"
+"La configuraci@'on solo afecta a las expresiones que se encuentran\n"
+"dentro de los limites de la expresi@'on @code{let}. En jerga\n"
+"informatica, dir@'{@dotless{i}}amos ``la\n"
+"union de un simbolo es visible solo en las\n"
"funciones llamadas en la forma @code{let}; en Emacs Lisp, el alcance\n"
"es din@'amico, no l@'exico.''"
@@ -9575,17 +9574,17 @@ msgid ""
"to' (@cite{Oxford English Dictionary}). Since you evaluate an expression to "
"perform an action, `execute' has evolved as a synonym to `evaluate'.)"
msgstr ""
-"@code{let} puede crear m@'as de una variable a la vez. Tambi@'en,\n"
-"@code{let} da cada variable eso crea un valor inicial, si un valor\n"
+"@code{let} puede crear m@'as de una variable a la vez. Ademas,\n"
+"@code{let} da a cada variable que crea un valor inicial, ya sea un valor\n"
"especificado por t@'{@dotless{i}}, o @code{nil}. (En la jerga, eso se\n"
-"llama `asociar la variable al valor'.) Despu@'es @code{let} ha creado\n"
-"y asociado las variables, ejecuta el c@'odigo en el cuerpo del\n"
+"llama `unir la variable al valor'.) Despu@'es que @code{let} ha creado\n"
+"y unido las variables, ejecuta el c@'odigo en el cuerpo del\n"
"@code{let} y devuelve el valor de la @'ultima expresi@'on en el\n"
-"cuerpo, como el valor de la expresi@'on @code{let}\n"
-"completa. (`Ejecuta' es un t@'ermino de jerga que significa evaluar\n"
-"una lista: viene desde el uso de la palabra significando `dar efecto\n"
-"pr@'actico a' (@cite{Diccionario de Ingl@'es de Oxford}). Desde que\n"
-"eval@'uas una expresi@'on para ejecutar una acci@'on, `ejecuta' ha\n"
+"cuerpo, como el valor de toda la expresi@'on @code{let}.\n"
+"(`Ejecutar' es un t@'ermino tecnico que significa evaluar\n"
+"una lista: proviene del significando de la palabra `llevar a la\n"
+"pr@'actica' (@cite{Diccionario de Ingl@'es de Oxford}). Dado que\n"
+"eval@'uas una expresi@'on para realizar una acci@'on, `ejecutar' ha\n"
"evolucionado como un sin@'onimo para `evaluar'.)"
#. type: node
@@ -9628,11 +9627,11 @@ msgid ""
"expression is the body of the @code{let}. The body usually consists of one "
"or more lists."
msgstr ""
-"Una expresi@'on @code{let} es una lista de tres partes. La primera\n"
+"Una expresi@'on @code{let} es una lista de tres partes. La primer\n"
"parte es el s@'{@dotless{i}}mbolo @code{let}. La segunda parte es una\n"
-"lista, llamada una @dfn{varlist}, cada elemento es un\n"
+"lista, denominada @dfn{varlist} (lista de variables), cada uno de cuyos
elementos es un\n"
"s@'{@dotless{i}}mbolo por s@'{@dotless{i}} mismo o una lista de dos\n"
-"elementos, el primer elemento de que es un s@'{@dotless{i}}mbolo. La\n"
+"elementos, el primer elemento es un s@'{@dotless{i}}mbolo. La\n"
"tercera parte de la expresi@'on @code{let} es el cuerpo del\n"
"@code{let}. El cuerpo normalmente consiste de una o m@'as listas."