Enlightenment CVS committal Author : emfox Project : e17 Module : apps/e
Dir : e17/apps/e/po Modified Files: zh_CN.po Log Message: zh_CN.po update, and one line fix for debian =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/zh_CN.po,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -3 -r1.15 -r1.16 --- zh_CN.po 23 May 2005 23:27:22 -0000 1.15 +++ zh_CN.po 3 Jun 2005 20:34:52 -0000 1.16 @@ -6,25 +6,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2005-05-24 07:19+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-24 01:21+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-04 04:21+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-04 04:23+0800\n" "Last-Translator: Emfox Zhou <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Emfox Zhou <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i 兆赫兹" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i 吉赫兹" -#: src/bin/e_int_menus.c:659 +#: src/bin/e_int_menus.c:665 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" @@ -32,11 +32,11 @@ msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" -#: src/bin/e_int_menus.c:476 +#: src/bin/e_int_menus.c:477 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: src/bin/e_int_menus.c:569 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(Unused)" msgstr "(未使用)" @@ -44,47 +44,47 @@ msgid "1 hour" msgstr "一小时" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:598 msgid "100C" msgstr "100度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:502 msgid "10C" msgstr "10度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:509 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:542 msgid "20C" msgstr "20度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:516 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:549 msgid "30C" msgstr "30度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:556 msgid "40C" msgstr "40度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563 msgid "50C" msgstr "50度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:570 msgid "60C" msgstr "60度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:577 msgid "70C" msgstr "70度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:584 msgid "80C" msgstr "80度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:591 msgid "90C" msgstr "90度" @@ -125,35 +125,35 @@ msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/bin/e_int_menus.c:241 +#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:242 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:383 +#: src/bin/e_module.c:384 msgid "About..." msgstr "关于……" -#: src/bin/e_border.c:3832 +#: src/bin/e_border.c:4103 msgid "Always On Top" msgstr "置顶" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgstr "人工调慢启动过程,以便您看得更清楚。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:590 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:591 msgid "Auto fit icons" msgstr "自动缩放图标" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/bin/e_gadman.c:555 +#: src/bin/e_gadman.c:556 msgid "Automatic Height" msgstr "自动调整高度" -#: src/bin/e_gadman.c:508 +#: src/bin/e_gadman.c:509 msgid "Automatic Width" msgstr "自动调整宽度" @@ -173,11 +173,11 @@ msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU频率控制模块" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 msgid "CPU Frequency ERROR" msgstr "CPU频率错误" -#: src/bin/e_gadman.c:537 +#: src/bin/e_gadman.c:538 msgid "Center Horizontally" msgstr "水平居中" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Charging" msgstr "充电中" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "频繁检查(0.5秒)" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "频繁检查(1秒)" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:610 msgid "Check Interval" msgstr "检查间隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "一般检查(1秒)" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "一般检查(10秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:402 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "一般检查(2秒)" @@ -222,11 +222,11 @@ msgid "Check Slow (30 sec)" msgstr "缓慢检查(30秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "缓慢检查(5秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "极缓慢检查(30秒)" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "极缓慢检查(60秒)" -#: src/bin/e_int_menus.c:499 +#: src/bin/e_int_menus.c:505 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" @@ -242,19 +242,19 @@ msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: src/bin/e_border.c:3783 +#: src/bin/e_border.c:4054 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_module.c:399 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: src/bin/e_config.c:977 +#: src/bin/e_config.c:976 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "配置已经升级" -#: src/bin/e_config.c:157 +#: src/bin/e_config.c:158 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -274,7 +274,7 @@ "配置您的桌面设置。\n" "很抱歉打断了您的配置。\n" -#: src/bin/e_container.c:102 +#: src/bin/e_container.c:103 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "CpuFreq" msgstr "CPU频率" -#: src/bin/e_border.c:3887 +#: src/bin/e_border.c:4158 msgid "Create Icon" msgstr "创建图标" @@ -300,27 +300,31 @@ msgid "Desktop %d, %d" msgstr "桌面 %d, %d" -#: src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:83 msgid "Desktops" msgstr "桌面" +#: src/bin/e_init.c:110 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "以后不显示这个启动屏幕?" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 msgid "Dropshadow" msgstr "阴影" -#: src/bin/e_border.c:3861 +#: src/bin/e_border.c:4132 msgid "Edit Icon" msgstr "编辑图标" -#: src/bin/e_int_menus.c:563 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 +#: src/bin/e_int_menus.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 src/modules/pager/e_mod_main.c:435 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 msgid "Edit Mode" msgstr "编辑模式" -#: src/bin/e_module.c:387 +#: src/bin/e_module.c:388 msgid "Enabled" msgstr "启用" @@ -328,7 +332,7 @@ msgid "End Edit Mode" msgstr "结束编辑模式" -#: src/bin/e_main.c:422 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -352,7 +356,7 @@ msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox 模块" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" @@ -364,7 +368,7 @@ msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment开始菜单模块" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:435 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。" @@ -376,7 +380,7 @@ msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Enlightenment 测试模块" -#: src/bin/e_main.c:192 +#: src/bin/e_main.c:190 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -384,7 +388,7 @@ "Enlightenment 无法启动Ecore!\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:285 +#: src/bin/e_main.c:283 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -392,7 +396,7 @@ "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:219 +#: src/bin/e_main.c:217 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -400,7 +404,7 @@ "Enlightenment 无法启动X连接。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:258 +#: src/bin/e_main.c:256 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -408,7 +412,7 @@ "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:273 +#: src/bin/e_main.c:271 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -416,7 +420,7 @@ "Enlightenment 无法启动文件系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:250 +#: src/bin/e_main.c:248 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -424,7 +428,7 @@ "Enlightenment 无法启动IPC系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:242 +#: src/bin/e_main.c:240 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -432,7 +436,7 @@ "Enlightenment 无法启动连接系统。\n" "可能您的内存用完了?<" -#: src/bin/e_main.c:208 +#: src/bin/e_main.c:206 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -440,7 +444,7 @@ "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:202 +#: src/bin/e_main.c:200 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -456,43 +460,47 @@ "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: src/bin/e_main.c:306 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" -#: src/bin/e_main.c:359 +#: src/bin/e_main.c:363 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。" -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:313 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:291 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" -#: src/bin/e_main.c:399 +#: src/bin/e_main.c:410 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" -#: src/bin/e_main.c:333 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: src/bin/e_main.c:391 +#: src/bin/e_main.c:402 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" -#: src/bin/e_main.c:322 +#: src/bin/e_main.c:395 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" + +#: src/bin/e_main.c:320 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:370 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" -#: src/bin/e_main.c:300 +#: src/bin/e_main.c:298 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -500,7 +508,7 @@ "Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" "\"可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:378 src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:382 src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" @@ -514,7 +522,7 @@ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" "然后再试着运行一遍。" -#: src/bin/e_main.c:226 +#: src/bin/e_main.c:224 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -522,7 +530,7 @@ "Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" "这种情况不该发生。" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:262 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -532,7 +540,7 @@ "渲染。请检查你的Evas和Ecore的安装并确认他们支持软\n" "件X11渲染。" -#: src/bin/e_main.c:351 +#: src/bin/e_main.c:352 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -540,11 +548,11 @@ "Enlightenment 在您的所有的screen上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_error.c:357 +#: src/bin/e_error.c:364 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment:错误!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663 msgid "Enormous" msgstr "庞大" @@ -682,7 +690,7 @@ msgid "Error loading Module" msgstr "装入模块错误" -#: src/bin/e_border.c:3964 +#: src/bin/e_border.c:4229 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -694,7 +702,7 @@ "请安装 e_util_eapp_edit\n" "或者确认它已经在你的路径设置中\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 +#: src/bin/e_int_menus.c:137 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "退出 Enlightenment" @@ -702,7 +710,7 @@ msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "E17的试验性的按键模块" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:648 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649 msgid "Extremely Large" msgstr "极大" @@ -718,19 +726,19 @@ msgid "Far" msgstr "远" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:462 msgid "Fast (1 sec)" msgstr "快 (1秒)" -#: src/bin/e_int_menus.c:61 +#: src/bin/e_int_menus.c:62 msgid "Favorite Applications" msgstr "常用程序" -#: src/bin/e_gadman.c:572 +#: src/bin/e_gadman.c:573 msgid "Full Screen Height" msgstr "全屏幕高度" -#: src/bin/e_gadman.c:525 +#: src/bin/e_gadman.c:526 msgid "Full Screen Width" msgstr "全屏幕宽度" @@ -738,19 +746,19 @@ msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: src/bin/e_int_menus.c:100 +#: src/bin/e_int_menus.c:101 msgid "Gadgets" msgstr "附件" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:669 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670 msgid "Gigantic" msgstr "超大" -#: src/bin/e_gadman.c:566 +#: src/bin/e_gadman.c:567 msgid "Half Screen Height" msgstr "半屏幕高度" -#: src/bin/e_gadman.c:519 +#: src/bin/e_gadman.c:520 msgid "Half Screen Width" msgstr "半屏幕宽度" @@ -759,11 +767,11 @@ msgstr "高" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:618 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:655 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656 msgid "Huge" msgstr "巨大" @@ -775,11 +783,11 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/bin/e_border.c:3963 +#: src/bin/e_border.c:4228 msgid "Icon Edit Error" msgstr "图标编辑错误" -#: src/bin/e_border.c:3791 +#: src/bin/e_border.c:4062 msgid "Iconify" msgstr "最小化" @@ -787,7 +795,7 @@ msgid "Immediately Underneath" msgstr "就在下面" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:634 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635 msgid "Large" msgstr "大" @@ -800,36 +808,36 @@ msgstr "低" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:614 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/bin/e_border.c:3812 +#: src/bin/e_border.c:4083 msgid "Maximized" msgstr "最大化" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:628 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 msgid "Medium (5 sec)" msgstr "中等 (5秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:600 msgid "Microscopic" msgstr "极小" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速" @@ -853,11 +861,11 @@ msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "模块配置菜单 3" -#: src/bin/e_int_menus.c:73 +#: src/bin/e_int_menus.c:74 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: src/bin/e_main.c:440 +#: src/bin/e_main.c:447 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." msgstr "很多特性还不能用,能用的也是有很多bug的。" @@ -881,20 +889,20 @@ msgid "New Row of Desktops" msgstr "新建一行桌面" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:476 msgid "Normal (10 sec)" msgstr "正常 (10秒)" -#: src/bin/e_error.c:204 src/bin/e_error.c:213 +#: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218 msgid "OK" msgstr "确定" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/bin/e_main.c:140 +#: src/bin/e_main.c:138 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -945,11 +953,11 @@ msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "删除一行桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:129 +#: src/bin/e_int_menus.c:130 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "重启 Enlightenment" -#: src/bin/e_border.c:3845 +#: src/bin/e_border.c:4116 msgid "Send To" msgstr "发送到" @@ -957,20 +965,20 @@ msgid "Set Alarm" msgstr "设定警报" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480 msgid "Set Controller" msgstr "设定控制器" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474 msgid "Set Poll Time" msgstr "设置检查时间" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487 msgid "Set Speed" msgstr "设定速度" -#: src/bin/e_border.c:3802 +#: src/bin/e_border.c:4073 msgid "Shaded" msgstr "卷起" @@ -979,15 +987,15 @@ msgstr "清晰" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:483 msgid "Slow (30 sec)" msgstr "慢 (30秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621 msgid "Small" msgstr "小" @@ -999,7 +1007,7 @@ msgid "Start" msgstr "开始菜单" -#: src/bin/e_border.c:3822 +#: src/bin/e_border.c:4093 msgid "Sticky" msgstr "粘住" @@ -1011,7 +1019,7 @@ msgid "Test!!!" msgstr "测试!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:109 +#: src/bin/e_int_menus.c:110 msgid "Themes" msgstr "主题" @@ -1040,7 +1048,7 @@ "错误报告如下:\n" "%s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "governor via the module's setfreq utility." @@ -1048,7 +1056,7 @@ "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率调节器时\n" "时发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "setting via the module's setfreq utility." @@ -1056,7 +1064,7 @@ "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置时\n" "时发生一个错误。" -#: src/bin/e_int_menus.c:242 +#: src/bin/e_int_menus.c:243 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" @@ -1073,7 +1081,7 @@ "\n" "请想想土豚们。它们也需要关爱。" -#: src/bin/e_main.c:439 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "This is development code, so be warned." msgstr "这是开发中的代码,所以警告一下。" @@ -1121,7 +1129,7 @@ "系统。\n" "请忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:607 msgid "Tiny" msgstr "微小" @@ -1137,7 +1145,7 @@ msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:641 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 msgid "Very Large" msgstr "很大" @@ -1153,19 +1161,19 @@ msgid "Very Sharp" msgstr "很清晰" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:490 msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "很慢 (60秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614 msgid "Very Small" msgstr "很小" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:92 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_init.c:34 +#: src/bin/e_init.c:36 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n" @@ -1178,7 +1186,7 @@ "您的电池电量低。\n" "您可能需要切换到使用交流电源。" -#: src/bin/e_config.c:171 +#: src/bin/e_config.c:172 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" ------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by: NEC IT Guy Games. How far can you shotput a projector? How fast can you ride your desk chair down the office luge track? If you want to score the big prize, get to know the little guy. Play to win an NEC 61" plasma display: http://www.necitguy.com/?r=20 _______________________________________________ enlightenment-cvs mailing list enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs