Enlightenment CVS committal

Author  : maxerba
Project : e17
Module  : apps/e

Dir     : e17/apps/e/po


Modified Files:
        it.po 


Log Message:


===================================================================
RCS file: /cvs/e/e17/apps/e/po/it.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -3 -r1.48 -r1.49
--- it.po       21 May 2006 11:39:48 -0000      1.48
+++ it.po       27 May 2006 14:02:04 -0000      1.49
@@ -6,31 +6,44 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-21 10:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-21 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 14:18+0200\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:29
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:30
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Impostazioni barre porta moduli"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:182
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>"
+"Siete sicuri di volerlo rimuovere dalla barra?"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:225 src/bin/e_shelf.c:758
+msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa barra?"
+
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:248
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Barre configurate"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_widget_config_list.c:101
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:260 src/bin/e_widget_config_list.c:101
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:196 src/bin/e_fileman_smart.c:3939
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262 src/bin/e_fileman_smart.c:3939
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
-#: src/bin/e_int_config_shelf.c:198
+#: src/bin/e_int_config_shelf.c:264
 msgid "Configure..."
 msgstr "Configura..."
 
@@ -89,7 +102,7 @@
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
 
-#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 src/bin/e_int_config_window_display.c:189
+#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 src/bin/e_int_config_window_display.c:204
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f pixel/sec"
@@ -142,7 +155,7 @@
 msgstr "Posizione"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:184
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
@@ -214,24 +227,24 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Selezionati"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:438
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:439
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Elimina gadget"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:577
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:578
 msgid "Available Items"
 msgstr "Oggetti disponibili"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:606
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:607
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:609 src/bin/e_int_config_modules.c:276
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:610 src/bin/e_int_config_modules.c:276
 #: src/bin/e_module.c:479
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:613 src/bin/e_int_config_modules.c:281
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:614 src/bin/e_int_config_modules.c:281
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
@@ -269,6 +282,7 @@
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:303 src/modules/ibar/e_mod_main.c:875
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646
 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:639
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:173
@@ -536,7 +550,7 @@
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Fuoco delle finestre"
 
-#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599
+#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:601
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Combinazioni di tasti"
 
@@ -742,7 +756,7 @@
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:682
+#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:684
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -1008,12 +1022,14 @@
 msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>"
 
 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:566
-#: src/bin/e_actions.c:1358 src/bin/e_int_config_display.c:167
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1358
+#: src/bin/e_int_config_display.c:167
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:567
-#: src/bin/e_actions.c:1360 src/bin/e_int_config_display.c:168
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_actions.c:1360
+#: src/bin/e_int_config_display.c:168
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -1706,23 +1722,31 @@
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:784
+#: src/bin/e_shelf.c:759
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di eliminare questa barra.<br><br>"
+"Siete sicuri di volerla eliminare?"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:795
 msgid "Shelf Location and Appearance Settings"
 msgstr "Locazione e aspetto della barra"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:790
+#: src/bin/e_shelf.c:801
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:792
+#: src/bin/e_shelf.c:803
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:797
+#: src/bin/e_shelf.c:808
 msgid "Configure Shelf Contents"
 msgstr "Configura contenuti della barra"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:802
+#: src/bin/e_shelf.c:813
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Elimina questa barra"
 
@@ -1804,11 +1828,11 @@
 msgid "Iconify"
 msgstr "Iconifica"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:564
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:565
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Proprietà della finestra incomplete"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:565
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:566
 msgid ""
 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
@@ -1893,12 +1917,12 @@
 msgid ""
 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
-"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
-"uscire?"
+"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>"
+"Siete sicuri di voler uscire?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1461 src/bin/e_actions.c:1672 src/bin/e_actions.c:1674
 #: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_actions.c:1678
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668
 msgid "Menu"
 msgstr "Menù"
 
@@ -2245,11 +2269,11 @@
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Desktop %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:1798
+#: src/bin/e_config.c:1801
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Aggiornamento configurazione"
 
-#: src/bin/e_config.c:1813
+#: src/bin/e_config.c:1816
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -2258,10 +2282,10 @@
 msgstr ""
 "C'è stato un errore nel salvataggio su disco della<br>configurazione di "
 "Enlightenment. Non è stato<br>possibile determinare l'errore.<br>Il file "
-"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato "
-"per evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato 
per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1824
+#: src/bin/e_config.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -2271,13 +2295,13 @@
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "I file di configurazione di Enlightenment sono<br>troppo grandi per il "
-"filesystem che li deve contenere.<br>Questo errore è molto strano poichè "
-"i file dovrebbero<br>essere molto piccoli. Si prega di verificare le<br>"
-"impostazioni della propria home directory.<br><br>Il file dove è avvenuto "
-"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>"
-"corruzione di dati.<br>"
+"filesystem che li deve contenere.<br>Questo errore è molto strano poichè i "
+"file dovrebbero<br>essere molto piccoli. Si prega di verificare "
+"le<br>impostazioni della propria home directory.<br><br>Il file dove è "
+"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1837
+#: src/bin/e_config.c:1840
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -2286,12 +2310,12 @@
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore di output durante la scrittura<br>dei file di "
-"configurazione di Enlightenment. Il vostro<br>disco ha problemi e "
-"potrebbe esserci il bisogno di<br>sostituirlo.<br><br>Il file dove è "
-"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"configurazione di Enlightenment. Il vostro<br>disco ha problemi e potrebbe "
+"esserci il bisogno di<br>sostituirlo.<br><br>Il file dove è avvenuto "
+"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
 "evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1848
+#: src/bin/e_config.c:1851
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -2299,13 +2323,13 @@
 "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Enlightenment non può scrivere il suo file di<br>configurazione perchè "
-"non ha spazio per farlo.<br>O è stato esaurito lo spazio su disco o è "
+"Enlightenment non può scrivere il suo file di<br>configurazione perchè non "
+"ha spazio per farlo.<br>O è stato esaurito lo spazio su disco o è "
 "stato<br>raggiunto il limite di quota.<br><br>Il file dove è avvenuto "
-"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>"
-"corruzione di dati.<br>"
+"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1860
+#: src/bin/e_config.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -2317,7 +2341,7 @@
 "avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
 "evitare<br>corruzione di dati.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:1876
+#: src/bin/e_config.c:1879
 msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
 msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
 
@@ -2481,26 +2505,15 @@
 msgid "Config Dialog Settings"
 msgstr "Finestre di configurazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:76 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:100
-#: src/bin/e_int_config_winlist.c:121 src/bin/e_int_config_performance.c:84
-#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:98
-#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:74
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:77 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:101
-msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
-msgstr "Applica automaticamente modifiche alla configurazione"
-
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:82 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:116
 msgid "Default Dialog Mode"
 msgstr "Modo predefinito dei dialoghi"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:108
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:85 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:119
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Impostazioni di base"
 
-#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:110
+#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Impostazioni avanzate"
 
@@ -2528,6 +2541,13 @@
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)"
 
+#: src/bin/e_int_config_winlist.c:121 src/bin/e_int_config_performance.c:84
+#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:98
+#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 src/modules/ibox/e_mod_config.c:71
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
+
 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:122
 msgid "Show iconified windows"
 msgstr "Mostra finestre iconificate"
@@ -2667,8 +2687,8 @@
 msgstr "Assegna combinazione..."
 
 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:561
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
@@ -2686,100 +2706,113 @@
 msgstr "Non ordinate"
 
 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:690
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:316
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Scorciatoie di tastiera"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:617
 msgid "Add Key Binding"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:626
 msgid "Delete Key Binding"
 msgstr "Cancella"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:637
 msgid "Binding Context"
 msgstr "Contesto dell'associazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:640
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642
 msgid "Any"
 msgstr "Qualunque"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:645
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647
 msgid "Border"
 msgstr "Bordo"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652
 msgid "Zone"
 msgstr "Zona"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:674
 msgid "Win List"
 msgstr "Lista finestre"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:679
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696
 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Combinazione di tasti"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:729
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726
 msgid "Params"
 msgstr "Parametri"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delte \"%s\" keybinding.<br><br>Are you sure you want to "
+"delete it?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di rimuovere l'associazione \"%s\".<br><br>"
+"Siete sicuri di volerla rimuovere?"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1088
+msgid "Delete?"
+msgstr "Cancellare?"
+
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1137
 msgid "CTRL"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1143
 msgid "ALT"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1150
 msgid "SHIFT"
 msgstr "Maiuscole"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1157
 msgid "WIN"
 msgstr "Windows"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1291
 msgid "Binding Key Sequence"
 msgstr "Combinazione di tasti"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1407
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Errore di associazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404
+#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1408
 msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used.<br>Please choose "
 "another binding key sequence."
 msgstr ""
-"La combinazione di tasti che avete scelto è già in uso.<br>Si prega di "
-"scegliere una combinazione diversa."
+"La combinazione di tasti che avete scelto è già in uso.<br>"
+"Si prega di scegliere una combinazione diversa."
 
 #: src/bin/e_gadman.c:656
 msgid "Automatic Width"
@@ -2875,90 +2908,90 @@
 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
 msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:146
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Posizionamento automatico delle nuove finestre"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Posizionamento intelligente"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Non nascondere i gadget"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:223
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Posiziona manualmente col mouse"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Geometria spostamento finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195
 msgid "Display information"
 msgstr "Visualizza informazioni"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Segui il movimento della finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Geometria ridimensionamento finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Contrazione finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207
 msgid "Linear"
 msgstr "Costante"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Accelera fino a velocità impostata"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Decelera dalla velocità impostata"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229
 msgid "Window Frame"
 msgstr "Cornice della finestra"
 
-#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
+#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
 msgid "Use application provided icon instead"
 msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
 
@@ -3085,71 +3118,23 @@
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Al di sotto di tutto"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:184
+msgid "Layout"
+msgstr "Posizione"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221
 msgid "Shelf Size"
 msgstr "Larghezza della barra"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixel"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195
-msgid "Layout"
-msgstr "Posizione"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197
-msgid "Left"
-msgstr "A sinistra"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
-msgid "Right"
-msgstr "A destra"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201
-msgid "Top"
-msgstr "In alto"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203
-msgid "Bottom"
-msgstr "In basso"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205
-msgid "Top Left"
-msgstr "In alto a sinistra"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207
-msgid "Top Right"
-msgstr "In alto a destra"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "In basso a sinistra"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:211
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "In basso a destra"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
-msgid "Left Top"
-msgstr "A sinistra in alto"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215
-msgid "Right Top"
-msgstr "A destra in alto"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
-msgid "Left Bottom"
-msgstr "A sinistra in basso"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219
-msgid "Right Bottom"
-msgstr "A destra in basso"
-
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
 msgid "Styles"
 msgstr "Stili"
@@ -3226,7 +3211,7 @@
 msgid "Selected Bar Source"
 msgstr "Fonte delle icone"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:72
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Mostra etichette icone"
 
@@ -3270,15 +3255,19 @@
 "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi "
 "aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo."
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:36
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo IBox"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1167
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1276
 msgid "Enlightenment IBox Module"
 msgstr "Modulo IBox di Enlightenment"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1168
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1277
 msgid ""
 "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
 "hold minimized applications"




-------------------------------------------------------
All the advantages of Linux Managed Hosting--Without the Cost and Risk!
Fully trained technicians. The highest number of Red Hat certifications in
the hosting industry. Fanatical Support. Click to learn more
http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=107521&bid=248729&dat=121642
_______________________________________________
enlightenment-cvs mailing list
enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs

Reply via email to