Claer: Thanks for posting. I have still not gotten any feedback, so I am tending to think it is better to put the changes in and drive updates via transifex. Any issues from your side?
-- bk On Wednesday, August 3, 2016 at 2:15:29 PM UTC-4, Claer wrote: > > On Wed, Aug 03 2016 at 45:09, bk wrote: > > Bump on this. Any feedback is appreciated. > > Hello, > > I have a look at the translation strings for my language. The translations > need a lot of review and corrections (more than the previous commits. > I've processed some of them but need more time to comment on all of them. > > In the mean time, I can publish the annonce this evening from transifex. > > Another factor is summer, people do take vaccations :) so maybe a week is > too short for this period of the year. > > Claer > > > On Friday, July 29, 2016 at 1:13:19 PM UTC-4, bk wrote: > > > > > > This is a followup to the ConfigCamp discussion on translations. > > > > > > During the Satellite 6.2 release, Red Hat engaged a set of > professional > > > translators to localize the application. This was done in an internal > > > instance of Zanata, and therefore not available to the community. > During > > > ConfigCamp we analyzed Zanata, and felt it would be a step back and > > > therefore did not suggest moving all translations. Instead, we worked > on > > > some scripts to load strings directly into Transifex. This would allow > > > the normal translation process to occur, and the strings would get > > > pulled in when appropriate. > > > > > > I have loaded in all translations from the internal Zanata instance > into > > > Transifex. These are marked as "unreviewed" so you can use Transifex > to > > > review the changes. > > > > > > I have not yet loaded any changed translations into transifex. You can > > > see the changes at [1]. There is one diff file per language. I would > > > like to give folks a week (until 5 August) to review before I push > them > > > in. If folks can not do this, the strings would still be marked as > > > unreviewed so the tool can be used to find the changes. > > > > > > Please let me know if you have comments on the process, or if you have > > > concerns with the changed translations. I can send along the > individual > > > diff files if that would help (they are not diff format). > > > > > > Also, if anyone who has the ability to post notifications to Transifex > > > could add this there I would appreciate it. > > > > > > -- bk > > > > > > [1] https://gist.github.com/bkearney/3c22b57d19656b04e1b10387e0b5452a > > > < > https://www.google.com/url?q=https%3A%2F%2Fgist.github.com%2Fbkearney%2F3c22b57d19656b04e1b10387e0b5452a&sa=D&sntz=1&usg=AFQjCNEq15RYSu6ayzEvbQlfLu2gLtK1OA> > > > > > > > > > -- > > You received this message because you are subscribed to the Google > Groups "Foreman users" group. > > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send > an email to foreman-user...@googlegroups.com <javascript:>. > > To post to this group, send email to forema...@googlegroups.com > <javascript:>. > > Visit this group at https://groups.google.com/group/foreman-users. > > For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. > > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "foreman-dev" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to foreman-dev+unsubscr...@googlegroups.com. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.