Claer:

Thanks for posting. I have still not gotten any feedback, so I am tending 
to think it is better to put the changes in and drive updates via 
transifex. Any issues from your side?

-- bk


On Wednesday, August 3, 2016 at 2:15:29 PM UTC-4, Claer wrote:
>
> On Wed, Aug 03 2016 at 45:09, bk wrote: 
> > Bump on this. Any feedback is appreciated. 
>
> Hello, 
>
> I have a look at the translation strings for my language. The translations 
> need a lot of review and corrections (more than the previous commits. 
> I've processed some of them but need more time to comment on all of them. 
>
> In the mean time, I can publish the annonce this evening from transifex. 
>
> Another factor is summer, people do take vaccations :) so maybe a week is 
> too short for this period of the year. 
>
> Claer 
>
> > On Friday, July 29, 2016 at 1:13:19 PM UTC-4, bk wrote: 
> > > 
> > > This is a followup to the ConfigCamp discussion on translations. 
> > > 
> > > During the Satellite 6.2 release, Red Hat engaged a set of 
> professional 
> > > translators to localize the application. This was done in an internal 
> > > instance of Zanata, and therefore not available to the community. 
> During 
> > > ConfigCamp we analyzed Zanata, and felt it would be a step back and 
> > > therefore did not suggest moving all translations. Instead, we worked 
> on 
> > > some scripts to load strings directly into Transifex. This would allow 
> > > the normal translation process to occur, and the strings would get 
> > > pulled in when appropriate. 
> > > 
> > > I have loaded in all translations from the internal Zanata instance 
> into 
> > > Transifex. These are marked as "unreviewed" so you can use Transifex 
> to 
> > > review the changes. 
> > > 
> > > I have not yet loaded any changed translations into transifex. You can 
> > > see the changes at [1]. There is one diff file per language. I would 
> > > like to give folks a week (until 5 August) to review before I push 
> them 
> > > in. If folks can not do this, the strings would still be marked as 
> > > unreviewed so the tool can be used to find the changes. 
> > > 
> > > Please let me know if you have comments on the process, or if you have 
> > > concerns with the changed translations. I can send along the 
> individual 
> > > diff files if that would help (they are not diff format). 
> > > 
> > > Also, if anyone who has the ability to post notifications to Transifex 
> > > could add this there I would appreciate it. 
> > > 
> > > -- bk 
> > > 
> > > [1] https://gist.github.com/bkearney/3c22b57d19656b04e1b10387e0b5452a 
> > > <
> https://www.google.com/url?q=https%3A%2F%2Fgist.github.com%2Fbkearney%2F3c22b57d19656b04e1b10387e0b5452a&sa=D&sntz=1&usg=AFQjCNEq15RYSu6ayzEvbQlfLu2gLtK1OA>
>  
>
> > > 
> > 
> > -- 
> > You received this message because you are subscribed to the Google 
> Groups "Foreman users" group. 
> > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send 
> an email to foreman-user...@googlegroups.com <javascript:>. 
> > To post to this group, send email to forema...@googlegroups.com 
> <javascript:>. 
> > Visit this group at https://groups.google.com/group/foreman-users. 
> > For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. 
>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"foreman-dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to foreman-dev+unsubscr...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to