Mbak Yuli dan Pak Gaffar Pemilihan istilah itu juga masih ada perbedaan di Indonesia. Sebagian besar kawan menyatakan diri atau menyebut dengan kata "Penyandang Cacat" (Disable People), Kelompok-kelompok organisasinya juga menggunakan kata penyandang cacat seperti PPCI dan LPTKP (Lembaga Pemberdayaan Tenaga Kerja Penyandang Cacat) Semua peraturan perundangan di Indonesia juga menyebut dengan kata : Penyandang Cacat.
Adalah alm Mansur Faqih dkk yang dulu berusaha mencari kata pengganti" Disable". Tujuannya untuk menghapuskan pencitraan negatif terhadap penyandang cacat dan untuk memberikan semangat kepada penyandang cacat. Maka kemudian sebagian orang sepakat menggunakan kata "different ability" yang kemudian disingkat diffable itu. Tapi sebagian kawan-kawan penyandang cacat menyatakan tetap memilih kata "penyandang cacat" dari pada kata "berbeda kemampuan" kata mereka, perbedaan kemampuan tidak secara jelas menunjuk pada kecacatan misalnya satu bisa bahasa inggris dan yang lain tidak, itu juga perbedaan kemampuan tapi tidak berarti mengalami kecacatan. Soal lain, Karena di Indonesia ini suka singkatan...kalau penyandang cacat disingkatnya Penca, kalau "people with different ability" atau " people with disability" singkatannya apa ya ......... dian ----- Original Message ----- From: Yuliati Soebeno To: [email protected] Sent: Wednesday, April 04, 2007 1:29 PM Subject: [Forum-Pembaca-KOMPAS] Re: Mari Berempati kepada Penyandang Cacat Pak Gaffar, Saya juga bingung sewaktu pertama kali membaca "difable". Karena bagi saya "fable" artinya "cerita legenda" dari suatu masyarakat atau sering disebut "folklore". Jadi agak aneh dalam pemikiran saya kalau ada kata "difable". Kalau memang ingin mengatakan atau menulis "people with different ability", ya jangan disingkat menjadi "difable". Pantas orang asing kadang-kadang tidak mengerti dan mengeluhkan beberapa "term" yang dipakai di Indonesia. Untuk mengatakan "disable people" dengan "politically correct" term dan yang lumrah dikatakan adalah seperti yang pak Gaffar nyatakan, yaitu: "people with disability". Salam, Yuli Abdul Gaffar Karim <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Sepertinya, kata 'difable' adalah singkatan dari 'different ability'. Itu penghalusan dari kata 'disabled' yang punya konotasi ketidak-mampuan. Di Australia kata disabled (misalnya 'disabled people') sudah sangat jarang digunakan. Yang lebih lazim adalah 'people with disability'. Tujuannya juga penghalusan. gaffar __________ NOD32 2167 (20070403) Information __________ This message was checked by NOD32 antivirus system. http://www.eset.com [Non-text portions of this message have been removed]
