Mbak Yuli dan Pak Gaffar 

Pemilihan istilah itu juga masih ada perbedaan di Indonesia.
Sebagian besar kawan menyatakan diri atau menyebut dengan kata "Penyandang 
Cacat" (Disable People),
Kelompok-kelompok organisasinya juga menggunakan kata penyandang cacat seperti 
PPCI dan LPTKP (Lembaga Pemberdayaan Tenaga Kerja Penyandang Cacat)
Semua peraturan perundangan di Indonesia juga menyebut dengan kata : Penyandang 
Cacat. 

Adalah alm Mansur Faqih dkk yang dulu berusaha mencari kata pengganti" 
Disable". 
Tujuannya untuk menghapuskan pencitraan negatif terhadap penyandang cacat dan 
untuk memberikan semangat kepada penyandang cacat. 
Maka kemudian sebagian orang sepakat menggunakan kata "different ability" yang 
kemudian disingkat diffable itu.
Tapi sebagian kawan-kawan penyandang cacat menyatakan tetap memilih kata  
"penyandang cacat" dari pada kata "berbeda kemampuan"
kata mereka, perbedaan kemampuan tidak secara jelas menunjuk pada kecacatan 
misalnya satu bisa bahasa inggris dan yang lain tidak, itu juga perbedaan 
kemampuan tapi tidak berarti mengalami kecacatan.  

Soal lain, Karena di Indonesia ini suka singkatan...kalau penyandang cacat 
disingkatnya Penca, kalau "people with different ability" atau " people with 
disability" singkatannya apa ya .........  

dian


  ----- Original Message ----- 
  From: Yuliati Soebeno 
  To: [email protected] 
  Sent: Wednesday, April 04, 2007 1:29 PM
  Subject: [Forum-Pembaca-KOMPAS] Re: Mari Berempati kepada Penyandang Cacat


  Pak Gaffar,

  Saya juga bingung sewaktu pertama kali membaca "difable". Karena bagi saya 
"fable" artinya "cerita legenda" dari suatu masyarakat atau sering disebut 
"folklore". Jadi agak aneh dalam pemikiran saya kalau ada kata "difable". Kalau 
memang ingin mengatakan atau menulis "people with different ability", ya jangan 
disingkat menjadi "difable". 
  Pantas orang asing kadang-kadang tidak mengerti dan mengeluhkan beberapa 
"term" yang dipakai di Indonesia.
  Untuk mengatakan "disable people" dengan "politically correct" term dan yang 
lumrah dikatakan adalah seperti yang pak Gaffar nyatakan, yaitu: "people with 
disability". 

  Salam,
  Yuli

  Abdul Gaffar Karim <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

  Sepertinya, kata 'difable' adalah singkatan dari 'different ability'.
  Itu penghalusan dari kata 'disabled' yang punya konotasi
  ketidak-mampuan. Di Australia kata disabled (misalnya 'disabled
  people') sudah sangat jarang digunakan. Yang lebih lazim adalah
  'people with disability'. Tujuannya juga penghalusan.

  gaffar



   

  __________ NOD32 2167 (20070403) Information __________

  This message was checked by NOD32 antivirus system.
  http://www.eset.com


[Non-text portions of this message have been removed]

Kirim email ke