On Mon, 24 Sep 2007 21:25:29 +0200 Christian Knoke wrote:
>
> Hello,
>
> Uğur Çetin wrote on Sep 24, 18:36 (+0300):
> 
> > I saw some inconsistencies between translations. Some examples would do 
> > much 
> > more than an explanation here:
> > 
> > msgid "?built:B"
> > ca.po: msgstr "C"
> > de.po: msgstr "?built:-"
> > ru.po: msgstr "?построено:П"
> > 
> > msgid "?attitude:Genocidal"
> > ca.po: msgstr "Genocida"
> > de.po: msgstr "völkermordend"
> > ru.po: msgstr "?attitude:Геноцид"
> > 
> > Which is the right way to translate those strings?
>
> The right way is what ca.po did.

One note.

Qualified strings are processed with macro
  #define Q_(String) skip_intl_qualifier_prefix(gettext(String))

This means that _translated_ string is processed with skiping
function. This function looks for a first symbol in translated
string. If it is '?' then part of the string after ':' symbol
is returned, otherwise full string is returned.

So translations like in ru.po works too, but you do not have to
place qualifier part in translation.

-- 
Thanks, evyscr

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n

Reply via email to