On Mon, 24 Sep 2007 21:25:29 +0200 Christian Knoke wrote: > > Hello, > > Uğur Çetin wrote on Sep 24, 18:36 (+0300): > > > I saw some inconsistencies between translations. Some examples would do > > much > > more than an explanation here: > > > > msgid "?built:B" > > ca.po: msgstr "C" > > de.po: msgstr "?built:-" > > ru.po: msgstr "?построено:П" > > > > msgid "?attitude:Genocidal" > > ca.po: msgstr "Genocida" > > de.po: msgstr "völkermordend" > > ru.po: msgstr "?attitude:Геноцид" > > > > Which is the right way to translate those strings? > > The right way is what ca.po did.
One note. Qualified strings are processed with macro #define Q_(String) skip_intl_qualifier_prefix(gettext(String)) This means that _translated_ string is processed with skiping function. This function looks for a first symbol in translated string. If it is '?' then part of the string after ':' symbol is returned, otherwise full string is returned. So translations like in ru.po works too, but you do not have to place qualifier part in translation. -- Thanks, evyscr _______________________________________________ Freeciv-i18n mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n
