On 11/23/08, Susanna Björverud <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > > sön 2008-11-23 klockan 16:20 +0100 skrev Christian Knoke: > >> Daniel Markstedt wrote on Nov 23, 10:37 (+0900): >> > Dear Freeciv linguists, >> > >> > I'm back from a long business trip+general work overload and thought >> > it would be nice to get Freeciv 2.1.7 out. We've got a few worthwhile >> > fixes in which also includes string changes. >> > >> > Translation stats follow below. I will be tagging 2.1.7 within 12h so >> > you have to be really quick if you want to get updates into the >> > release. (Sorry about that.) >> > >> > da.po (Danish) >> > 4287 translated messages. >> > de.po (German) >> > 4287 translated messages. >> >> Madeline made some changes on strings on sunday, so I really wasn't quick >> enough. I put up my changes just in case. >> >> There is a little problem. >> >> de.po in v21 has 1 untranslated string, according to msgfmt, but I can't >> find it. I usually search for 'msgstr ""\n\n', but there is no fit. >> >> Christian >> > > According to poedit the missing string is on line 6268, i.e., part of > this: > #. TRANS: Do not translate "maxplayers". > #: server/stdinhand.c:2677 > #, c-format > msgid "" > "You cannot take a new player because the maximum of %d player has > already " > "been reached (maxplayers setting)." > msgid_plural "" > "You cannot take a new player because the maximum of %d players has > already " > "been reached (maxplayers setting)." > msgstr[0] "" > msgstr[1] ""
Sorry translators! I forgot that you would need some time to translate the new strings in r15322. Since there are only 3 new strings and 4 with just a period added on the end, Daniel can we give an extra day or two for translators to commit their translations? ----------------------------------------------------------------------- 申し訳ございません。 _______________________________________________ Freeciv-i18n mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n
