On 11/23/08, Susanna Björverud <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>
> sön 2008-11-23 klockan 16:20 +0100 skrev Christian Knoke:
>
>> Daniel Markstedt wrote on Nov 23, 10:37 (+0900):
>> > Dear Freeciv linguists,
>> >
>> > I'm back from a long business trip+general work overload and thought
>> > it would be nice to get Freeciv 2.1.7 out. We've got a few worthwhile
>> > fixes in which also includes string changes.
>> >
>> > Translation stats follow below. I will be tagging 2.1.7 within 12h so
>> > you have to be really quick if you want to get updates into the
>> > release. (Sorry about that.)
>> >
>> > da.po (Danish)
>> > 4287 translated messages.
>> > de.po (German)
>> > 4287 translated messages.
>>
>> Madeline made some changes on strings on sunday, so I really wasn't quick
>> enough. I put up my changes just in case.
>>
>> There is a little problem.
>>
>> de.po in v21 has 1 untranslated string, according to msgfmt, but I can't
>> find it. I usually search for 'msgstr ""\n\n', but there is no fit.
>>
>> Christian
>>
>
> According to poedit the missing string is on line 6268, i.e., part of
> this:
> #. TRANS: Do not translate "maxplayers".
> #: server/stdinhand.c:2677
> #, c-format
> msgid ""
> "You cannot take a new player because the maximum of %d player has
> already "
> "been reached (maxplayers setting)."
> msgid_plural ""
> "You cannot take a new player because the maximum of %d players has
> already "
> "been reached (maxplayers setting)."
> msgstr[0] ""
> msgstr[1] ""

Sorry translators! I forgot that you would need some time to translate the
new strings in r15322. Since there are only 3 new strings and 4 with just
a period added on the end, Daniel can we give an extra day or two for
translators to commit their translations?


-----------------------------------------------------------------------
申し訳ございません。
_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n

Reply via email to