On Fri, 16 Mar 2007 [EMAIL PROTECTED] wrote: > On Fri, 16 Mar 2007 10:06:15 CDT, Gadi Evron said: > > Cognetive system issues or am I writing Hebrew in English again? > > "I know that what you thought you wrote wasn't what I thought I read, but > I don't know if you know that what you thought I read isn't what I thought > you wrote" :) > > Been there, done that - English is a word-order parsed language (the parts > of speech are denoted by their order in the sentence - subject, verb, indirect > object, direct object, yadda yadda yadda). Latvian is an inflected language, > so all the words are sorted by relative order of importance and the word > endings sort it all out. The upshot of it all is that when my mother starts > a sentence in one language and finds she needs to change languages > mid-sentence > (usually due to her being unable to remember a word in one language or the > other), she can find herself with a pile of words that won't fit into the > sentence so far... > > (And no, I don't have the foggiest idea what the Latvian for 'cd-rom' is > either, so I'd end up equally mystified whether or not my mom changed > languages > trying to ask me a question about one :)
CD-ROM probablt? _______________________________________________ Fun and Misc security discussion for OT posts. https://linuxbox.org/cgi-bin/mailman/listinfo/funsec Note: funsec is a public and open mailing list.
