On Fri, 16 Mar 2007 [EMAIL PROTECTED] wrote:
> On Fri, 16 Mar 2007 10:55:03 CDT, Gadi Evron said:
> > CD-ROM probablt?
> 
> A bit of research with a good online English-Latvian dictionary says that if
> you want to be formal, the round thing is called a "lasumatminas kompaktdisks"
> (gaak - from "lasu" to read, and "atminas" memories, and the rest is
> loanwords), and the hardware that reads the bits (the CD-ROM drive) is a
> 'diskdzinis'. More ouch. 'disk' as a loanword, and 'dzinis' from the word to
> drive cattle. And "computer" translates as "skaitlotajs" (literally, 
> "something
> that counts"). The joys of trying to retrofit 21st century tech words onto a
> language that's stayed mostly true to its Bronze Age agrarian roots. ;)
> 

The Hebrew we speak, with some slang and additions, is the exact language
as spoken in the Bible.

_______________________________________________
Fun and Misc security discussion for OT posts.
https://linuxbox.org/cgi-bin/mailman/listinfo/funsec
Note: funsec is a public and open mailing list.

Reply via email to