On Fri, 16 Mar 2007 [EMAIL PROTECTED] wrote: > On Fri, 16 Mar 2007 10:55:03 CDT, Gadi Evron said: > > CD-ROM probablt? > > A bit of research with a good online English-Latvian dictionary says that if > you want to be formal, the round thing is called a "lasumatminas kompaktdisks" > (gaak - from "lasu" to read, and "atminas" memories, and the rest is > loanwords), and the hardware that reads the bits (the CD-ROM drive) is a > 'diskdzinis'. More ouch. 'disk' as a loanword, and 'dzinis' from the word to > drive cattle. And "computer" translates as "skaitlotajs" (literally, > "something > that counts"). The joys of trying to retrofit 21st century tech words onto a > language that's stayed mostly true to its Bronze Age agrarian roots. ;) >
The Hebrew we speak, with some slang and additions, is the exact language as spoken in the Bible. _______________________________________________ Fun and Misc security discussion for OT posts. https://linuxbox.org/cgi-bin/mailman/listinfo/funsec Note: funsec is a public and open mailing list.
