dúas cousas ilustradoras sobre "kerning"

http://www.texytipografia.com/kern.html
http://www.unostiposduros.com/?p=1537

En OOoffice faise un uso intensivo de "Espazo entre caracteres" e dame,
despois de ler esas cousas máis técnicas, que non é moi precisa de todo esa
tradución, polo que eu proporía "entreletra" (como en português) ou pode que
"entreletrado" ainda que non me enche de todo esta última voz.
------------ próxima parte ------------
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090129/4378a2d6/attachment.htm
 

Responderlle a