Ola Leandro: Tan pronto como estea traducido o Thunderbird 2.0 subiremos o corpus dos proxectos Mozilla.
Saúdos. Leandro Regueiro escribiu: > E para cando a inclusión de máis proxectos?? > > Ata logo, > Leandro Regueiro > > On 7/10/07, mancomun <mancomun en mancomun.org> wrote: > >> O Corpus lingüístico de Mancomun.org amplíase cos proxectos Gnome e Pidgin. >> >> O corpus <http://corpus.mancomun.org/xestermos.php> permite procurar >> palabras en inglés ou en galego nos proxectos de adaptación ao galego de >> OpenOffice.org, Gnome e Pidgin e, en breve, nos de Mozilla Firefox e >> Thunderbird. >> >> O Corpus busca nos distintos proxectos de tradución almacenados e >> devolve parellas de frases inglés-galego ou galego-inglés nas que se >> atopa a palabra procurada e a frase traducida correspondente. Esta >> ferramenta facilita o mantemento da coherencia terminolóxica nas >> traducións de distintas aplicacións libres, cuestión fundamental para a >> calidade final dos produtos. >> >> Actualmente o Corpus rexistra máis de 100.000 cadeas dos diferentes >> proxectos. >> >> mancomun.org - Iniciativa Galega polo Software Libre >> _______________________________________________ >> Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list >> Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org >> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego >> >> > _______________________________________________ > Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list > Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego > >