Antón Méixome escribiu:
> Un problema curioso. Tanto en galego, español, catalán e portugués
> parece que hai varias traducións, tendencias a traducir "slot" en
> función do aplicativo correspondente
>
> pt. slot, encaixe, bloco, espaço, alocação ...
> (http://en.pt.open-tran.eu/suggest/slot)
> es. slot, ranura, bloque, hueco, zona...
> (http://en.es.open-tran.eu/suggest/slot)
> ct. ranura, canal, slot, lloc,
> casella...(http://en.ca.open-tran.eu/suggest/slot)
> fr. connecteur, slot, créneu, emplacement, case ...
> (http://en.fr.open-tran.eu/suggest/slot)
>
> gl. slot, rañura, espazo, intervalo,
>
> A cousa chega ao punto de que mesmo na Wikipedia portuguesa fan o mesmo
>
> http://pt.wikipedia.org/wiki/Slot
>
> Deixando á parte os valores que non nos interesan como o aeronáutico
> (slot = quenda), etc... poderíase escoller unha forma para o hardware e
> outra para os demais ? Pregunto, realmente, porque teño dúbidas de que
> esta palabra, por si mesma sexa un termo. Máis ben parece que só é un
> termo en determinados contextos, é só neses necesitamos un equivalente
> estábel.
>
> - empalme ou conector
> Para, por exemplo, slot cando significa "edge connector socket",
> conexións eléctricas e físicas e relacionadas.
>
> Cando non o é, parece que sería mellor unha tradución xenérica, onde o
> único necesario sería adaptarse ao contexto
> - espazo
> Por exemplo "remove *slot*" > eliminar espazo/baleiro; pero "Kensington
> Security Slot" > enganche Kensington de seguridade...
>
> O problema é cando nos encontramos con software de virtualización, onde
> falamos de emulación de ambos valores...
>
> Lamento dicir que non o teño moi claro. O que si sei é que en todas as
> linguas se emprega slot porque a palabra inglesa é moi indefinida e que
> se emprega en usos moi diferentes, que se contaxian, reducindo o léxico
> propio. Ese é o gran problema dos anglicismos, non os termos
> especializados. Por iso, considero que se debe loitar contra o uso
> innecesario de slot.
Concordo
>
> Saúdos,
>
> Antón
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n