Viable, quitando o de que non me fai moita gracia quedar a cear (manias miñas)
Ata logo, Leandro Regueiro 2008/4/14 mvillarino <mvillarino en gmail.com>: > O Luns, 14 de Abril de 2008, baleato escribiu: > > > Sábado 10 > [...] > > > 10:30 Aproximarnos o asunto dende a perspectiva da normalización > Paréceme unha hora prudente. Para sentar a xente. > > > > > COMIDA. Por definir. Probabelmente cattering no próprio evento ou ben > > comida nun restaurante cercano sabendo con antelación a xente que vai ir. > Por suposto, a non ser que haxa unha catástrofe, podedes contar comigo. > > > > SEGUNDA PARTE: entramos en materia: traemos aos ponentes de fora > > > > 16:00 O de KDE Portugal, a ver de qué vai eso de que dan traducido todo > > > > 18:00 Juan Rafael; que nos conte a súa aproximación ao tema > > > > CEA. Convidamos aos ponentes de fora, pero os demais pagamos cada un o > > seu, igual que as cervexas e demais que inevitabelmente se cruzarán no > > noso camiño... > Cachis, a muller mátame se estou máis aló das 2200lt na casa, non poderei > acodir. > > > domingo 11 > > ---------- > > > > TERCEIRA PARTE. Posta en común. > > > > 10:00 Identificación dos problemas e definición de grupos de traballo > > 10:30 Traballo dos grupos de traballo > > 12:00 Descanso > > 12:00 Plenario: exposición das conclusións de cada grupo de traballo (10 > > minutos máximo por grupo) e a masacrarnos entre nós. > > 13:30 Proposta da data e lugar do próximo evento. Clausura > A min fáiseme moito ir e vir dous días, tentarei liar a un cuñado ou a un > amiguete que se me foi viver a sdc para durmir na súa casa (loxicamente, iso > anúlame para ir cear, e poida que tamén teña unha resaca que te cagas á > mañá). Farei o que poda. > > -- > Best regards > MV > > _______________________________________________ > Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list > Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org > > http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego > >