On Dec 19, 2005, at 1:22 PM, JC Helary wrote: > Hello, > > I am a non-programmer so I won't be of much help here but I happen to > also be a translator/localizer by trade (well, it only means I feed > my kids with that, nothing more really :) > > I don't know if there is an already existing framework for lisp > application localizations/documentation translation. If there is I'd > like to know. If not I'd like to propose (?) something simple, à la > Java bundle properties/gettext-po+html:
Nope. No standard here. > localizable contents is referenced to locale sensible variables found > in the code and the pair variable/value is stored in a separate file > for easy access/translation. > > For ease of use, the file would be in unicode (which means anything > from supporting the unicode character set to being encoded in utf-8 > or 16) and could be easily formatted as a XLIFF file (with tools > existing within this l18n framework). The CL standard does not know about Unicode and friends and different implementations treat such things (when they do) in different way. It is the usual problem. Get the implementors to agree on an interface and make it available. > Also documentation (ie not strictly speaking GUI data) would be in a > format that can similarly be handled by existing CAT tools (xhtml for > ex). XML is S-expression in a drag! :) Cheers -- Marco Antoniotti New York, NY, U.S.A. _______________________________________________ Gardeners mailing list [email protected] http://www.lispniks.com/mailman/listinfo/gardeners
