I managed to contact Frank, which promoted me as admin of the project in Transifex. I could try to configure GitHub integration but I will need the help of one of admin of the GeoServer GitHub project to complete the setup.
Alexandre Le mer. 3 nov. 2021 à 09:37, Alexandre Gacon <alexandre.ga...@gmail.com> a écrit : > Hello, > > About this translation topic, I would like to share some thoughts: > - In my experience, administration tools are not often translated in > another language (for example, in the ESRI world, the ArcGIS Server admin > tool is not translated. In the Windows world, Windows Server is generally > installed in English). So it is interesting to wonder if the GeoServer UI, > which is an admin UI, should be translated, like Andrea suggested. > > - If the translation activity has to be maintained, we should describe how > this activity is organised: > - Which collaboration tool should be used? Since people involved in > translation are currently used to Transifex, I see little value in moving > to Weblate, since Transifex also offers integration with GitHub (it could > be interesting to activate it). On the other hand, it means to be able to > access the settings of the project on Transifex, which is only possible for > one people today Frank Gasdor. > > - Currently, Transifex contains all the files for all the components in > GeoServer, including community extensions. I think that we should separate > the translation activities between core/official extensions and community > extensions to focus the translation effort on the main project. > > I will try to contact Frank Gasdor to see if he could allow me to become > admin of the GeoServer project of Transifex to see what is possible on > GitHub integration. > > Regards > Alexandre > > Le mar. 2 nov. 2021 à 21:47, Andrea Aime < > andrea.a...@geosolutionsgroup.com> a écrit : > >> Also, let me sweeten the pot a little bit: if someone steps up and manage >> the translations, I'll write a language switcher control :-D >> Weblate seems to automate the creation of PRs too, so maybe if an export >> from transifex was possible, then the actual amount >> of work for the "translation manager" would be significantly reduced. >> >> Cheers >> Andrea >> >> On Tue, Nov 2, 2021 at 3:29 AM Jody Garnett <jody.garn...@gmail.com> >> wrote: >> >>> Thanks for your patience last week Andrea in researching what needed to >>> be done, and reviewing the subsequent pull request. >>> >>> Mats you are correct that translation is important, while transifex is >>> useful / popular I recently received feedback >>> <https://github.com/metadata101/iso19139.ca.HNAP/pull/191> on another >>> pull request asking to consider https://weblate.org/en/ as an open >>> alternative. >>> >>> I now know enough about transifex to review any pull request made to >>> improve our process >>> <https://docs.geoserver.org/latest/en/developer/translation.html>. >>> -- >>> Jody Garnett >>> >>> >>> On Fri, 29 Oct 2021 at 06:52, Andrea Aime < >>> andrea.a...@geosolutionsgroup.com> wrote: >>> >>>> On Fri, Oct 29, 2021 at 1:05 PM Mats Elfström < >>>> mats.elfst...@giskraft.se> wrote: >>>> >>>>> Hi! >>>>> I am confused here. >>>>> You wrote:"That would have broken all property file editors (ones >>>>> that are aware of what a property file is)." >>>>> I was merely responding to a request from you:"We'll need someone to >>>>> checkout GeoServer, re-encode all translation files to UTF8, and make a >>>>> PR." >>>>> Which was what I was preparing to do, with Notepad++, and nobody >>>>> protested. Apparently, the problem could be fixed in another way. >>>>> >>>> >>>> During the last GeoServer PSC meeting Jody and I sat down and looked at >>>> the issue with some patience and time (one hour of investigation, >>>> unlike the 5 minutes we can afford when answering here on the list). >>>> Turns out Java property files should not be encoded as UTF-8, but as >>>> ISO-8859-1, by Java specification itself (see somewhere here in the javadoc >>>> https://docs.oracle.com/en/java/javase/11/docs/api/java.base/java/util/Properties.html >>>> ). >>>> So, the problem had to be addressed in a different way. >>>> >>>> >>>>> Some scripting will be necessary. The Geonetwork team has provided >>>>> scripts to download and distribute language files, but translators should >>>>> not have to be bothered with adding their work to the repo. This should be >>>>> done by the release team, shortly before release. >>>>> >>>> >>>> We barely have the personnel to do releases (as you can see by release >>>> dates regularly slipping by due to lack of volunteers). >>>> We won't be able to also take on this, period. Someone other than the >>>> current core developers must step up and do it. >>>> This presentation might give you some perspective on what we are >>>> talking about, when we say "busy": https://t.co/y69loP6RpJ >>>> >>>> >>>>> * Conclusion >>>>> I think localization is important to spread Open source software. For >>>>> instance, QGIS is available in over 40 languages. >>>>> I think Transifex is a very useful tool, and it is sad that the work >>>>> done there for Geoserver has been neglected and brought into disrepair. >>>>> >>>> >>>> The work was started and managed outside of the core dev team >>>> (thankfully, otherwise it would not have happened at all, see above). >>>> Unfortunately the volunteer that bridged the two worlds disappeared. We >>>> need a new one. >>>> Writing the scripts is going to be only one of the tasks this person is >>>> tasked with, another issue is being present on Transifex, and get >>>> a feeling of which translations (out of the many) can actually be >>>> contributed to the project >>>> >>>> Andrea >>>> >>>> == >>>> GeoServer Professional Services from the experts! >>>> >>>> Visit http://bit.ly/gs-services-us for more information. >>>> == >>>> >>>> Ing. Andrea Aime >>>> @geowolf >>>> Technical Lead >>>> >>>> GeoSolutions Group >>>> phone: +39 0584 962313 >>>> >>>> fax: +39 0584 1660272 >>>> >>>> mob: +39 333 8128928 >>>> >>>> https://www.geosolutionsgroup.com/ >>>> >>>> http://twitter.com/geosolutions_it >>>> >>>> ------------------------------------------------------- >>>> >>>> Con riferimento alla normativa sul trattamento dei dati personali (Reg. >>>> UE 2016/679 - Regolamento generale sulla protezione dei dati “GDPR”), si >>>> precisa che ogni circostanza inerente alla presente email (il suo >>>> contenuto, gli eventuali allegati, etc.) è un dato la cui conoscenza è >>>> riservata al/i solo/i destinatario/i indicati dallo scrivente. Se il >>>> messaggio Le è giunto per errore, è tenuta/o a cancellarlo, ogni altra >>>> operazione è illecita. Le sarei comunque grato se potesse darmene notizia. >>>> >>>> This email is intended only for the person or entity to which it is >>>> addressed and may contain information that is privileged, confidential or >>>> otherwise protected from disclosure. We remind that - as provided by >>>> European Regulation 2016/679 “GDPR” - copying, dissemination or use of this >>>> e-mail or the information herein by anyone other than the intended >>>> recipient is prohibited. If you have received this email by mistake, please >>>> notify us immediately by telephone or e-mail >>>> >>> >> >> -- >> >> Regards, >> >> Andrea Aime >> >> == >> GeoServer Professional Services from the experts! >> >> Visit http://bit.ly/gs-services-us for more information. >> == >> >> Ing. Andrea Aime >> @geowolf >> Technical Lead >> >> GeoSolutions Group >> phone: +39 0584 962313 >> >> fax: +39 0584 1660272 >> >> mob: +39 333 8128928 >> >> https://www.geosolutionsgroup.com/ >> >> http://twitter.com/geosolutions_it >> >> ------------------------------------------------------- >> >> Con riferimento alla normativa sul trattamento dei dati personali (Reg. >> UE 2016/679 - Regolamento generale sulla protezione dei dati “GDPR”), si >> precisa che ogni circostanza inerente alla presente email (il suo >> contenuto, gli eventuali allegati, etc.) è un dato la cui conoscenza è >> riservata al/i solo/i destinatario/i indicati dallo scrivente. Se il >> messaggio Le è giunto per errore, è tenuta/o a cancellarlo, ogni altra >> operazione è illecita. Le sarei comunque grato se potesse darmene notizia. >> >> This email is intended only for the person or entity to which it is >> addressed and may contain information that is privileged, confidential or >> otherwise protected from disclosure. We remind that - as provided by >> European Regulation 2016/679 “GDPR” - copying, dissemination or use of this >> e-mail or the information herein by anyone other than the intended >> recipient is prohibited. If you have received this email by mistake, please >> notify us immediately by telephone or e-mail >> _______________________________________________ >> Geoserver-users mailing list >> >> Please make sure you read the following two resources before posting to >> this list: >> - Earning your support instead of buying it, but Ian Turton: >> http://www.ianturton.com/talks/foss4g.html#/ >> - The GeoServer user list posting guidelines: >> http://geoserver.org/comm/userlist-guidelines.html >> >> If you want to request a feature or an improvement, also see this: >> https://github.com/geoserver/geoserver/wiki/Successfully-requesting-and-integrating-new-features-and-improvements-in-GeoServer >> >> >> Geoserver-users@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-users >> > > > -- > Alexandre Gacon > -- Alexandre Gacon
_______________________________________________ Geoserver-users mailing list Please make sure you read the following two resources before posting to this list: - Earning your support instead of buying it, but Ian Turton: http://www.ianturton.com/talks/foss4g.html#/ - The GeoServer user list posting guidelines: http://geoserver.org/comm/userlist-guidelines.html If you want to request a feature or an improvement, also see this: https://github.com/geoserver/geoserver/wiki/Successfully-requesting-and-integrating-new-features-and-improvements-in-GeoServer Geoserver-users@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-users