Mmmm... I'm not sure about this. If Portuguese is different from Brazilian and you don't have a full knowledge about it I don't think it's a good idea to coordinate that team.
I don't know how deep are the differences between both languages, but maybe a Portuguese people might get confused reading some Brazilian terms. Regards El mar., 18 ago. 2020 a las 13:24, Rafael Fontenelle (<rafae...@gnome.org>) escribió: > Hi, Juliano > > On Tue, Aug 18, 2020 at 8:17 AM Juliano Camargo via gnome-i18n > <gnome-i18n@gnome.org> wrote: > > > It depends on what you believe is "ready". Let make me clear, I am not a > Portuguese, I am Brazilian. I speak Portuguese but not as they do in > Portugal. Still, I am kind of learning how to speak like they do and I use > Linux as OS so "why not merge the two things?" I was asking myself. > > Have you considered joining Brazilian Portuguese translation team in > https://l10n.gnome.org/teams/pt_BR/ ? > > Best regards, > Rafael Fontenelle > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n >
_______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n