2007/6/30, Christian Stimming <[EMAIL PROTECTED]>: > Dear Yannik, > > thank you very much for this 100% complete translation! That has been a lot of > work. I committed this to SVN so that it is in 2.1.5. > > Did you co-ordinate this work with the other recent translators? I've included > them in CC; I guess they will contact you in case there needs to be any > further coordination. But a complete translation is of course a great thing > that has been achieved. Thanks again.
Thanks for your job, Yannick, We can't use Vertimus[1] to translate GnuCash because I don't have SVN access to GnuCash's repository but you can send an email with your PO file to [EMAIL PROTECTED] (http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr) for review. This method is useful to avoid some mistakes like these : "Si cette option est cochée, GnuCash montre une explicatioin de la fonction " "de sauvegarde automatique lors du premier lancement de cette fonctionnalité." "Autrement aucune explication supplémentaire n'est montrée." montre -> affiche explicatioin -> explication last sentence: Dans le cas contraire, aucune explication ne sera affichée. Regards, Stéphane [1] : http://gnomefr.traduc.org/suivi/ PS : I spotted some others mistakes if you want a review, just send an email to the ml :) _______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel