-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- On Dienstag, 3. Juni 2003 18:10, Nigel Titley wrote: > Nice document and very helpful. The only comment I have is really a > question to Christian. I submit my translations through the GNU > Translation Project, and it would seem to be sensible to use that > mechanism. At the very least the instructions for using it should form > part of the HOWTO. I don't know whether any of the other translations > come through that route, but I do know that Christian told me to go that > route when I first started doing the en_GB translations. > > So Christian, do you want to encourage people to use the GNU Translation > project, or not?
Sorry for not getting back earlier -- the answer is YES, if people ask then I would definitely encourage them using the GNU Translation project. It simply takes care of a whole bunch of stuff (po file versioning, current translator-in-charge and so on). However, there only was this problem that it's a little bit tricky to submit a translation template something like two weeks before a new version number will come out... For translators who want to reach 100% again within such a time frame it would be necessary to grab their own gnucash.pot template. The contribution of their translation can just as well be done through the Translation Project -- but because of this minor quirk I can't yet advocate the Translation Project as the one-size-fits-all overall solution. Christian -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.2-rc1-SuSE (GNU/Linux) iQCVAwUBPujzZ2XAi+BfhivFAQErZAQAs/RUk3kTxr+RZvmILPDPmBQ4nxKzWSsp P8oGZ+YdUA/8Que/FgpA/bosSz0kdzsZxaEDtvsAo8qWprG/PDFCsNqO2OTqB57v 5c5EicwI8AUrIgUyMAsPi/nQoIgftLlpQiNxkVdHAjPytQAIPUm/Q3WksOnWy1ot neX5E3LeprA= =GEo7 -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ gnucash-devel mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.gnucash.org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-devel
