Weblate 具有翻译锁定功能,可以人为锁定翻译一定时间。 [image: 内嵌图片 1]
系统默认锁定时长为 14 分钟,可以认为提前解锁。 这个功能主要是防止翻译冲突。 [image: 内嵌图片 2] 像我们这个项目,都是基于字符串来翻译的,大家冲突的可能性比较小,所以请大家不要人工进行锁定。 昨天晚上我翻译的时候,我并没有进行人工锁定。 刚看了下历史记录,刚好在你操作的时间段,我有提交更新,可能是在提交的时候,系统会自动进行短期锁定导致。 [image: 内嵌图片 3] atzlinux 在 2016年7月28日 下午9:49,Zongren Zhang <mywtf...@gmail.com>写道: > This translation is locked by Faris Xiao! > > 这是什么情况? > > 2016-07-27 11:46 GMT+08:00 Xiao Faris <atzli...@gmail.com>: > >> 大家好! >> >> Debian 参考手册( >> https://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/index.en.html)是一本很好的指导大家学习使用 >> Debian 的手册。非常实用,特别适合有其它 Linux 发行版使用经验的人学习 Debian 使用。 >> >> 目前该手册还没有中文版本,前不久,我和该手册原作者联系上,获得了 git 提交权限。随后,我在 Weblate >> 网站创建了该翻译项目,并开始翻译。现征集有一定 Linux 使用经验的翻译志愿者加入,大家一起为开源软件的中文化,做出自己的一份贡献。 >> >> >> Debian 参考手册 中文翻译 加入指引 >> >> 1.在 Weblate 注册账号: >> https://hosted.weblate.org/accounts/register/ >> >> 2.订阅 debian-reference 项目: >> https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/ >> >> 3.开始翻译: >> https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference、translations/zh_Hans/ >> <https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/translations/zh_Hans/> >> >> >> Weblate 的翻译还是比较方便,很容易上手,浏览器操作,时间灵活。 >> >> 大家有任何问题,欢迎随时回邮件讨论! >> >> atzlinux >> > > -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“广州 GNU/Linux 用户组”群组。 要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到gzlug+unsubscr...@googlegroups.com。 要向此群组发帖,请发送电子邮件至 gzlug@googlegroups.com。 访问此群组:https://groups.google.com/group/gzlug。 要查看更多选项,请访问 https://groups.google.com/d/optout。