Daniel. Do you think we might have time to talk about Unicode 
formatting of bi-directional fields?  Or perhaps this is too systems-specific 
for a catalogers meeting?  Jerry Anne raised the question today about whether 
the parallel 100 field ought to have a [nun] rather than a "b." in subfield $d, 
wondering about the long-term display and data processing implications.  I 
realize that the very idea of Hebrew-script controlled vocabulary access points 
is problematic (in a way that, say, the imprint data in the 260 isn't) since in 
this there's no Hebrew-script controlled vocabulary to draw on. But it reminds 
me of how often the question comes up about bidirectional script, Unicode 
formatting characters (which I think I've got a handle on), and general 
guidelines for producing national-level multi-script records. 
        Joan. I think you're talking about the whole big idea of a "controlled 
nonroman authority file," including controlled vocabulary (and I assume 
"control" would include decisions on what brand of dates, what kind of 
characters to write them in, etc.).  As you know, LC has (up to now) stated 
categorically that it did not intend to sponsor a project to control nonroman 
headings.  However, there are definitely libraries out there that do*I've never 
paid attention to which ones, but you can tell from the style of their nonroman 
headings that they do.
        In the new day of "floating authority records," or whatever the 
official term is for Barbara Tillett's concept, I'm not sure the categorical 
refusal of the past will have any relevance*I mean, why restrict IN ANY WAY the 
references people want to make?  Why SHOULDN'T they use non-Latin digits to 
record dates, and so on?  (Heidi, being the researcher on the subject, maybe 
knows why, but I don't.)
        Setting this aside, though, there's no rule to forbid a library, or 
group of libraries, from deciding to create a controlled nonroman authority 
file for its own use.  (LC might or might not be allowed to participate*if not, 
it would be on the grounds that controlling yet another file would take too 
much time and energy, which has always been the rationale against it.)
        So AJL is free to do so, as far as I can see.  LC-slash-AACR2 (who 
knows about AACR3?) would have no way to prevent it, and wouldn't even want to 
(I mean, we've never told the libraries that already do it, not to do it.)  
Somebody*you?--would have to round up some libraries and get them to agree to 
support the idea, and then (in some way) enforce the decisions that are made 
about it.  For sure LC will not do that!  
        If you are only talking about controlling the superstructure-type 
vocabulary, such as how you express "b." and "d." and "Selections" and so 
forth, it's a lot easier than if you also want to control the actual headings.  
But either way I don't see a way to say it's not possible or not allowed.

        Daniel. In a similar vein, I wonder if we should discuss the 
possibility of entering the real Hebrew date (i.e., in Hebrew characters) in 
the parallel 260, since the Gregorian date and transliterated 
(trans-numerated?) Hebrew date have already been captured in the Romanized 
field, and since we provide a more faithful transcription this way, and since 
it would cut down on the number of bi-directional subfields.
        Joan. This idea is not likely to fly on a national scale as long as 
AACR2 specifies roman expressions like "c" (for copyright date) and "or" (for 
complex date) in the 260$c.  Though RLIN21 makes the Unicode Western-style 
numerals available from the Hebrew character set, these other things can't be 
provided without left-to-right input.  Hebrew "equivalents" for the problematic 
strings ("o" for "or" and the like) make the departure from AACR2  obvious.

        Daniel. Maybe people already using the Unicode version of Voyager could 
tell us about the effects of various formatting techniques once records are 
downloaded?
        Joan. About this, I know nothing, never having paid attention.  LC has 
a nonpublic Unicode version of its database, and I could look at some copycat 
records in it and draw some conclusions, but I won't take the time unless I'm 
asked to do it.  Could you explain in more detail what sorts of things you 
would look for?  Are you thinking of how dates of birth and death in 
headings/references display, for example?

Reply via email to