Hi all,

After some discussion, I decided to start with the Tutorial translation, as
it is apparently not even started for Spanish.  Looking at the Wiki
instructions, I see detail information about the manual, but not that much
about the tutorial?  Are they the same thing?  Are there instructions
somewhere else?

Thanks

On Wed, Mar 23, 2011 at 10:31 AM, thijs van severen <
[email protected]> wrote:

> Hi DYP !
>
> I am assuming that you are talking about the gui ? (if not just let me
> know)
> To translate the parts of the gui that have not yet been translated just
> follow the steps that are described in the 'Gui Translations' part on the
> wiki (http://trac.assembla.com/hydrogen/wiki/i18n:index)
> If you follow these steps you will have the most recent hydrogen.fr.ts file
> on your system.  This file will already contain a lot of translated strings,
> but the strings that have no translation yet will be marked in Linguist.
>  These are the strings that need to be translated.
>
> i would also suggest to contact Olivier Humbert (or French friend that is
> surfing down-under ;-) for more info in the French translation (Olivier is
> on the mailing list)
>
> grtz
> Thijs
>
>
> 2011/3/23 Dubois Yaen Pujol <[email protected]>
>
>> Le 17/03/2011 15:44, thijs van severen a écrit :
>> > hi all !
>> >
>> > The translator wiki
>> > (http://trac.assembla.com/hydrogen/wiki/i18n:index) has been updated :
>> > the part about Manual/Tutorial translating has also been reviewed.
>> > Translators that want to translate manual or tutorial, go ahead !
>> >
>> > grtz
>> > Thijs
>> >
>> >
>> >
>> >
>> ------------------------------------------------------------------------------
>> > Colocation vs. Managed Hosting
>> > A question and answer guide to determining the best fit
>> > for your organization - today and in the future.
>> > http://p.sf.net/sfu/internap-sfd2d
>> >
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Hydrogen-devel mailing list
>> > [email protected]
>> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/hydrogen-devel
>> I browsed the source and find fr translation ready made.
>> where can I find (path/to/rep) things to translate ?
>> thanks.
>>
>>
>> ------------------------------------------------------------------------------
>> Enable your software for Intel(R) Active Management Technology to meet the
>> growing manageability and security demands of your customers. Businesses
>> are taking advantage of Intel(R) vPro (TM) technology - will your software
>> be a part of the solution? Download the Intel(R) Manageability Checker
>> today! http://p.sf.net/sfu/intel-dev2devmar
>> _______________________________________________
>> Hydrogen-devel mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/hydrogen-devel
>>
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Enable your software for Intel(R) Active Management Technology to meet the
> growing manageability and security demands of your customers. Businesses
> are taking advantage of Intel(R) vPro (TM) technology - will your software
> be a part of the solution? Download the Intel(R) Manageability Checker
> today! http://p.sf.net/sfu/intel-dev2devmar
> _______________________________________________
> Hydrogen-devel mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/hydrogen-devel
>
>
------------------------------------------------------------------------------
Enable your software for Intel(R) Active Management Technology to meet the
growing manageability and security demands of your customers. Businesses
are taking advantage of Intel(R) vPro (TM) technology - will your software 
be a part of the solution? Download the Intel(R) Manageability Checker 
today! http://p.sf.net/sfu/intel-dev2devmar
_______________________________________________
Hydrogen-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/hydrogen-devel

Reply via email to