On Mon, 8 Jul 2002, Edward Lee wrote:

>   There are `two' Traditional Chinese fonts here. In zh-tw the
>   radical/stroke of some glyphs are differrent with the TC glyphs
>   in GB18030 fonts.

  Could you give Unicode code points of a few of those characters?
Have you checked them out at your own government's Han character variant
dictionary at http://140.111.1.40?

>   So if we(zh-TW) use GB18030 fonts, it will confuse our school(
>   teacher and student) and/or government. cause we can't find those
>   glyphs in our dictionary.

  By 'our dictionary', did you mean all dictionaries used in Taiwan
or just some small (not so extensive) dictionaries supposedly used by
(elementary) school children?

  Jungshik Shin

_______________________________________________
I18n mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://XFree86.Org/mailman/listinfo/i18n

Reply via email to