On Saturday 24 July 2010 09:40, R.S. wrote: > BTW: KICKS in polish is jargon name for futball shot that horribly > misses the target (or squint).
Well, I have heard a couple of criticisms of CICS that weren't too far removed. Not from me, mind you. > BTW2: We have no problem to pronounce Szczebrzeszyn or Chrzczonowice, > but we very hardly distinguish differences in 'bitch', 'beach' and > 'beech'. Or 'witch' and 'which'. That sometimes leads to funny > stories. I'm trying to imagine a Monty Python style sketch involving a pair of Indo-European specialists, one English and the other Polish, debating the philological significance of the famous, um, "bitch line" running from Kalingrad (or Królewiec, if you prefer) to Odessa. (And yes, my hovercraft is full of eels.) Cheers, Bob -- Bob Woodside Woodsway Consulting, Inc. http://www.woodsway.com ---------------------------------------------------------------------- For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email to lists...@bama.ua.edu with the message: GET IBM-MAIN INFO Search the archives at http://bama.ua.edu/archives/ibm-main.html