My Google xlate gives both translations for ano. Charles
-----Original Message----- From: IBM Mainframe Discussion List [mailto:IBM-MAIN@bama.ua.edu] On Behalf Of Tony Harminc Sent: Tuesday, February 01, 2011 1:05 PM To: IBM-MAIN@bama.ua.edu Subject: Re: Ñ(X'69') character and SYSLOG display On 1 February 2011 14:20, Charles Mills <charl...@mcn.org> wrote: >> "feliz año nuevo" vs "feliz ano nuevo" > > BIG difference <g> And in French, "porc salé" vs "porc sale". It's interesting that Google Translate correctly makes the difference between those two in French, but translates both the accented and unaccented Spanish the same. Maybe the unaccented one is just too far-fetched, or even offensive. ---------------------------------------------------------------------- For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email to lists...@bama.ua.edu with the message: GET IBM-MAIN INFO Search the archives at http://bama.ua.edu/archives/ibm-main.html