Gil, Your correct it's an idiom..slang...more or less...in 3 yrs in Switzerland I learned I needed a better accent to speak French and Swiss German and don't ask for items in French in a Swiss German canton or State..it ain't pretty
Scott ford www.identityforge.com from my IPAD 'Infinite wisdom through infinite means' > On Dec 5, 2013, at 6:32 PM, Paul Gilmartin <paulgboul...@aim.com> wrote: > >> On Fri, 6 Dec 2013 07:34:48 +1100, Wayne Bickerdike wrote: >> >> Literal translation would be "that goes", ca va is a shortened "comment ca >> va", ie how goes it(that)?. OK would be ca va bien. Without bien it's >> meaningless in the context. Bien would be the OK piece, ie fine.... > Think "idiom". First relevant Google hit: > > http://french.about.com/od/vocabulary/a/cava.htm > > (Spelling: "ça va".) > > -- gil > > ---------------------------------------------------------------------- > For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, > send email to lists...@listserv.ua.edu with the message: INFO IBM-MAIN ---------------------------------------------------------------------- For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email to lists...@listserv.ua.edu with the message: INFO IBM-MAIN