At 10:29 04/05/99 -0400, you wrote: >Hi Lantrans. I am translationg a contract but have not managed to translate >the following and have it sound good. I would love your suggestions for the >translation of "Contrat de *réalisation* de site Internet". Would >*réalisation* in this case be *creation* ? If not, what could it be ? >Thanks for your time. > >Ylana Corcos Can also be translated as "implementation" IMHO Jojo le reptile
- Term: FR-EN Internet Contract Ylana Corcos
- Re: Term: FR-EN Internet Contract PRB
- Re: Term: FR-EN Internet Contract Eric A. Johnson
- Term: FR-EN Internet Contract JS
- Term: FR-EN Internet Contract Steven M. Geller
- Re: Term: FR-EN Internet Contract Ylana Corcos
- Re: Re: Term: FR-EN Internet Contract Judyth Mermelstein
- Re: Term: FR-EN Internet Contract Judyth Mermelstein