i 'sigut' crec que va ser acceptat molt recentment.... i és molt mal vist per molts filòlegs. És un castellanisme també. De 'ser' el millor participi és 'estat'.
B. Segons wrote: > Hola, > > Tens raó en el que dius, almenys a grans trets. El que volia dir jo és que > "tenir que" no és ni ha sigut mai una forma genuïna de cap zona dels > Països Catalans; senzillament és un castellanisme com tants d'altres, > que el sentiràs igual a Lleida que a Terrassa. > > 2ns > > El 22 Dec 2004 a les 16:02, Pere Castells escriu: > > > De gramàtica .. jo ... "0" patatero. Així que no et portaré la contraria ... > > segur que perdo. (i escriure, ja ni t'ho explico, ho podeu veure vosaltres > > mateixos, a cop de corrector). > > > > Fa anys, molts anys, vaig venir a viure a Terrassa des de Lleida, en tenia 3 > > i el mes que ve en poso un 5 davant d'un altre numero .. es per posar en > > antecedents. > > > > Dic això perquè el primer que vaig sentir es que em deien que parlava amb > > mots castellans (i s'en reien amb sadisme). Tot perquè deia "vas", > > "llanterna", "mistos o cerilles", "tomata", "trunfes" (patates), etc, això > > es el poc que recordo (ja he dit que fa molts anys). > > > > I clar, a Terrassa deien altres mots, els d'allí (natural).... va ser de > > gran quant em vaig adonar que no parlava tant malament, era un català > > diferent (ni millor ni pitjor), però català al cap i a la fi ... i que te > > mots fronterers (que dic jo) dons es evident. Però si que es veritat que > > sempre m'han fet sentir com "foraster" (no es ven be així, però per > > il·lustrar). Clar que "vas" s'assembla a "vaso", llanterna a linterna ... > > però qui s'assembla a qui? aquesta es la pregunta. Quina es la paraula > > original? Qui ho ha dit? la norma ......? I qui la fet, un lleidatà? no, no > > crec, som uns pagesos, ens deien. :-)) > > > > Ara quant dic que soc de Lleida la gent no s'ho creu, he perdut el deix > > (deix que tanta gràcia fa, .... a nosaltres cap gràcia, les conyetes del > > hortet, de les peretes, ... s'ha fet sang ..... os imagineu que diguéssim > > que teniu deix barceloní?...... que alguns parlen com si tinguessin el > > xiclet enganxat a les dents? i tinguin que obrir la boca com un túnel fosc > > per dir tomàquet?). > > > > Per tant si parlo amb un lleidatà ho faig amb els sons i paraules dels > > lleidatans, i si parlo amb un "olotí" dons igual i faig servir allò de "no > > pa **pip**", a Tarragona amb "aquet xic", els nostres xics, xiques i > > xiquetes. > > > > Que coi es això de "nano"? D'on ha sortit?. I si parlo amb barcelonés dons > > dic: pa amb tomaaaacaaaaat !!. (m'he dislocat la barra) > > > > Els de Lleida tenim fama de tossuts ..... mes que els manyos, de fet som > > veïns. I a sobre anem junts a la platja (Cambrils, Salou, Pineda, etc). I > > si, per mi "Hauríem que" em sona malament, no ho puc evitar (no per portar > > la contraria, es molt mes senzill, suposo que com vosaltres al revés os > > passa igual, així que ho entendreu fàcilment). > > > > Ho sento, una cosa si que estic segur: "els" caragols mai s'han fet a la > > llauna, ....... "los" caragols son els que es fan a la llauna, hi ha una > > gran diferencia. Son mes bons ;-) > > > > P.D.: El que va fer la norma devia voltar poc. Per això la conya de posar la > > frontera a La Panadella. Sempre ens hem sentit molt lluny de Barcelona. > > Entenc el embolic del valencià .... es comença per una norma i la gent es > > rebota. (compta que jo no he dit que el valencià, el lleidatà, el casanenc, > > i el ganxenc no sigui català, val?). > > > > ----- Original Message ----- > > From: "Segons" <[EMAIL PROTECTED]> > > To: <llista@internauta.net> > > Sent: Wednesday, December 22, 2004 1:15 PM > > Subject: Re: [Internauta] Gonovolumen o fregoneta? > > > > > > > El 22 Dec 2004 a les 8:52, Pere Castells escriu: > > > > > >> Per cert, fa uns dies algu va dir que es tenia que escriure "hauríem" en > > >> lloc de "tindríem" ... be, digueu-me incul, però a Lleida, almenys en el > > >> meu > > >> cercle sempre hem dit tindríem (tenim que anar), etc. Hauríem em sona > > >> fatal, > > >> suposo que a l'invers també. Coses dels llocs, que no son menys que > > >> d'altres. > > > > > > No només a Lleida es diu això de "tindríem que"; es diu arreu del domini > > > lingüístic. És cert que en alguns llocs s'accepta com a dialectalisme > > > "tindríem DE", però "tindríem QUE" és una estructura totalment > > > castellana, i per tant no és cap cosa genuïna de Lleida; no és, com si > > > diguéssim, la versió lingüística dels caragols a la llauna. > > > > > > I en tot cas, en català estàndard (en català formal, ja sigui oral o > > > escrit), > > > no és admissible ni l'una ni l'altra forma. "Hauríem de" et sonarà fatal > > > fins que el facis servir i t'hi acostumis; Després et sonarà fatal el > > > "tenir > > > que". > > > > > > De totes maneres, estic completament d'acord amb el que ja s'ha dit > > > que és millor parlar o escriure malament en català, que escriure > > > perfectament en una llengua aliena. > > > > > >> Altra cosa es que siguem minoria, però lleidatans .... pocs però > > >> folloneros > > >> i orgullosos de ser-ho. > > > > > > Això sí. > > > > > > 2ns > > > > > > _______________________________________________ > > > llista de correu de l'Internauta > > > Internauta@internauta.net > > > http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta > > > > > _______________________________________________ > > llista de correu de l'Internauta > > Internauta@internauta.net > > http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta > > _______________________________________________ > llista de correu de l'Internauta > Internauta@internauta.net > http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta _______________________________________________ llista de correu de l'Internauta Internauta@internauta.net http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta