i 'sigut' crec que va ser acceptat molt recentment.... i és molt mal vist per
molts filòlegs.
És un castellanisme també. De 'ser' el millor participi és 'estat'.

B.



Segons wrote:

> Hola,
>
> Tens raó en el que dius, almenys a grans trets. El que volia dir jo és que
> "tenir que" no és ni ha sigut mai una forma genuïna de cap zona dels
> Països Catalans; senzillament és un castellanisme com tants d'altres,
> que el sentiràs igual a Lleida que a Terrassa.
>
> 2ns
>
> El 22 Dec 2004 a les 16:02, Pere Castells escriu:
>
> > De gramàtica .. jo ... "0" patatero. Així que no et portaré la contraria ...
> > segur que perdo. (i escriure, ja ni t'ho explico, ho podeu veure vosaltres
> > mateixos, a cop de corrector).
> >
> > Fa anys, molts anys, vaig venir a viure a Terrassa des de Lleida, en tenia 3
> > i el mes que ve en poso un 5 davant d'un altre numero .. es per posar en
> > antecedents.
> >
> > Dic això perquè el primer que vaig sentir es que em deien que parlava amb
> > mots castellans (i s'en reien amb sadisme). Tot perquè deia "vas",
> > "llanterna", "mistos o cerilles", "tomata", "trunfes" (patates), etc, això
> > es el poc que recordo (ja he dit que fa molts anys).
> >
> > I clar, a Terrassa deien altres mots, els d'allí (natural).... va ser de
> > gran quant em vaig adonar que no parlava tant malament, era un català
> > diferent (ni millor ni pitjor), però català al cap i a la fi ... i que te
> > mots fronterers (que dic jo) dons es evident. Però si que es veritat que
> > sempre m'han fet sentir com "foraster" (no es ven be així, però per
> > il·lustrar). Clar que "vas" s'assembla a "vaso", llanterna a linterna ...
> > però qui s'assembla a qui? aquesta es la pregunta. Quina es la paraula
> > original? Qui ho ha dit? la norma ......? I qui la fet, un lleidatà? no, no
> > crec, som uns pagesos, ens deien. :-))
> >
> > Ara quant dic que soc de Lleida la gent no s'ho creu, he perdut el deix
> > (deix que tanta gràcia fa, .... a nosaltres cap gràcia, les conyetes del
> > hortet, de les peretes, ... s'ha fet sang ..... os imagineu que diguéssim
> > que teniu deix barceloní?...... que alguns parlen com si tinguessin el
> > xiclet enganxat a les dents? i tinguin que obrir la boca com un túnel fosc
> > per dir tomàquet?).
> >
> > Per tant si parlo amb un lleidatà ho faig amb els sons i paraules dels
> > lleidatans, i si parlo amb un "olotí" dons igual i faig servir allò de "no
> > pa **pip**", a Tarragona amb "aquet xic", els nostres xics, xiques i
> > xiquetes.
> >
> > Que coi es això de "nano"? D'on ha sortit?. I si parlo amb barcelonés dons
> > dic: pa amb tomaaaacaaaaat !!. (m'he dislocat la barra)
> >
> > Els de Lleida tenim fama de tossuts ..... mes que els manyos, de fet som
> > veïns. I a sobre anem junts a la platja (Cambrils, Salou, Pineda, etc). I
> > si, per mi "Hauríem que" em sona malament, no ho puc evitar (no per portar
> > la contraria, es molt mes senzill, suposo que com vosaltres al revés os
> > passa igual, així que ho entendreu fàcilment).
> >
> > Ho sento, una cosa si que estic segur: "els" caragols mai s'han fet a la
> > llauna, ....... "los" caragols son els que es fan a la llauna, hi ha una
> > gran diferencia. Son mes bons ;-)
> >
> > P.D.: El que va fer la norma devia voltar poc. Per això la conya de posar la
> > frontera a La Panadella. Sempre ens hem sentit molt lluny de Barcelona.
> > Entenc el embolic del valencià .... es comença per una norma i la gent es
> > rebota. (compta que jo no he dit que el valencià, el lleidatà, el casanenc,
> > i el ganxenc no sigui català, val?).
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Segons" <[EMAIL PROTECTED]>
> > To: <llista@internauta.net>
> > Sent: Wednesday, December 22, 2004 1:15 PM
> > Subject: Re: [Internauta] Gonovolumen o fregoneta?
> >
> >
> > > El 22 Dec 2004 a les 8:52, Pere Castells escriu:
> > >
> > >> Per cert, fa uns dies algu va dir que es tenia que escriure "hauríem" en
> > >> lloc de "tindríem" ... be, digueu-me incul, però a Lleida, almenys en el
> > >> meu
> > >> cercle sempre hem dit tindríem (tenim que anar), etc. Hauríem em sona
> > >> fatal,
> > >> suposo que a l'invers també. Coses dels llocs, que no son menys que
> > >> d'altres.
> > >
> > > No només a Lleida es diu això de "tindríem que"; es diu arreu del domini
> > > lingüístic. És cert que en alguns llocs s'accepta com a dialectalisme
> > > "tindríem DE", però "tindríem QUE" és una estructura totalment
> > > castellana, i per tant no és cap cosa genuïna de Lleida; no és, com si
> > > diguéssim, la versió lingüística dels caragols a la llauna.
> > >
> > > I en tot cas, en català estàndard (en català formal, ja sigui oral o
> > > escrit),
> > > no és admissible ni l'una ni l'altra forma. "Hauríem de" et sonarà fatal
> > > fins que el facis servir i t'hi acostumis; Després et sonarà fatal el
> > > "tenir
> > > que".
> > >
> > > De totes maneres, estic completament d'acord amb el que ja s'ha dit
> > > que és millor parlar o escriure malament en català, que escriure
> > > perfectament en una llengua aliena.
> > >
> > >> Altra cosa es que siguem minoria, però lleidatans .... pocs però
> > >> folloneros
> > >> i orgullosos de ser-ho.
> > >
> > > Això sí.
> > >
> > > 2ns
> > >
> > > _______________________________________________
> > > llista de correu de l'Internauta
> > > Internauta@internauta.net
> > > http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta
> > >
> > _______________________________________________
> > llista de correu de l'Internauta
> > Internauta@internauta.net
> > http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta
>
> _______________________________________________
> llista de correu de l'Internauta
> Internauta@internauta.net
> http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta

_______________________________________________
llista de correu de l'Internauta
Internauta@internauta.net
http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta

Respondre per correu electrònic a