Dear Juliano, dear Cleyton,

On Sunday June 26, 2011, 06:34:20 Cleyton Slaviero wrote:

> I'm also interested in translating JabRef to Brazilian Portuguese. Since
> I'll use my available time (which is not available often), I guess it will
> take a little bit long for me to translate things. I hope this is not a
> problem for you guys. Still, I'll try to do my best.
> 
> Regards.
> 
> 
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Juliano Naves <[email protected]>
> Date: 2011/6/26
> Subject: Brazilian Portuguese
> To: [email protected]
> 
> 
> Hello all,
> I'm interested in translating jabref to brazilian portuguese.
> 
> What should I do?


thank you very much for your interest in contributing to JabRef! Maybe you two 
can agree and cooperate for a translation into Brazilian Portuguese.

JabRef is prepared for translation such that you can concentrate on 
translating the texts. For instructions please see our translation page at
<http://jabref.sourceforge.net/translation.php>.

When you have finished a substantial part of the translation, please upload a 
patch, i.e. the new translation files, to the JabRef patch tracker at
<http://sourceforge.net/tracker/?group_id=92314&atid=600308> and send me a 
message.

-- 
Thanks again!

      Kolja

------------------------------------------------------------------------------
All the data continuously generated in your IT infrastructure contains a 
definitive record of customers, application performance, security 
threats, fraudulent activity and more. Splunk takes this data and makes 
sense of it. Business sense. IT sense. Common sense.. 
http://p.sf.net/sfu/splunk-d2d-c1
_______________________________________________
Jabref-users mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/jabref-users

Reply via email to