Hi John,


On Mon, Jun 28, 2010 at 10:28 AM, John Francis Lee <[email protected]> wrote:

> This morning... it seems to be OK. I can see Chinese, German, Turkish...
>

Ok, I tested at the office and it doesn't work for several languages but my
office computer is quite old and limited (still IE 6).
I will try again at home.


>
> Now if I can get narro (http://code.google.com/p/narro/) to open a
> project using the JmolApplet po file I'll be able to start the
> translation. I'm waiting for a response to my request for help there.
>

 For the translation of the .po files, we usually use
launchpad<https://translations.launchpad.net/jmol> for
cooperative online translations or poEdit <http://www.poedit.net/> for
offline translations.
Personnaly, I prefer when it is done through launchpad, it's easier to
manage the import / export procedure into Jmol.
But you can use an other tool if you prefer and send me the translated .po
files.
Translation will then be integrated in the official Jmol.



> Thanks for your speedy response.
>
> j...@ws3:~$ lsb_release -a
> No LSB modules are available.
> Distributor ID: Ubuntu
> Description:    Ubuntu 10.04 LTS
> Release:        10.04
> Codename:       lucid
>
> j...@ws3:~$ uname -a
> Linux ws3 2.6.32-22-generic #36-Ubuntu SMP Thu Jun 3 19:31:57 UTC 2010
> x86_64 GNU/Linux
>
> j...@ws3:~$ java -version
> java version "1.6.0_20"
> Java(TM) SE Runtime Environment (build 1.6.0_20-b02)
> Java HotSpot(TM) 64-Bit Server VM (build 16.3-b01, mixed mode)
>
> That's my workstation. I don't know what will happen at the school.
> They're all windows machines there, and in the home of those students
> who actually have computers.
>
> I am delivering some structures from a FreeBSD server, using the
> jmol-11.8.24 applet, source, and javascript at
>
>  http://www.mueangchiangrai.net/chemistry, or
>  http://www.mueangchiangrai.net/chemistry/chemical-structures
>
> I could, of course, just link to the original at
>
>  http://chem-file.sourceforge.net/
>
> but I want to do the translation as well. In fact, that's a big part of
> the project. Without the facility that Thai menus and translation bring
> to I don't think it will be nearly as useful here as it ought to be.
>
> The narro is a web based translation facility. I hope to enlist the help
> of the students here in the translation, and I hope that they get
> excited, flex their muscles, and get more interested in their English as
> well.
>
> Thanks again for your interest. I'll let you know how things progress...
> via the list though. I cannot correspond with a gmail.com address. I
> don't need anyone compiling a dossier on my correspondence, especially
> not a corporation as deadly competent as google.
>
Ok, no problem, I will answer through the list.
If you want, you can also use my sourceforge mail (
[email protected])

Nico


>
> On 06/28/2010 02:56 PM, Nicolas Vervelle wrote:
> > Hi John,
> >
> > Can you give us more information on your computer ? (OS, language, ...)
> > And on the language(s) that gave you the little boxes instead of the
> correct
> > characters ?
> >
> > Font rendering is done by Java but depends also on the Operating System
> it
> > runs on and its configuration.
> > The little boxes are the sign that the font used to render the text
> doesn't
> > manage the characters correctly.
> > On my computer (XP French), Java uses by default the Tahoma font, so only
> > characters displayable with this font work.
> > I think (I have to test) that all traductions are displayed correctly on
> my
> > computer, but Malaysian (not in Jmol) is not working for example.
> >
> > If you want, we can work on this together to investigate on this issue
> and
> > try to fix it.
> >
> > Nico
> >
> >
> >
> > On Sun, Jun 27, 2010 at 12:44 PM, John Francis Lee <[email protected]>
> wrote:
> >
> > Hi,
> >
> > I have downloaded jmol and would like to translate the JmolApplet menus
> > and such into Thai.
> >
> > I right-clicked on a jmol image and changed the language to something
> > other than English and all the text in the menu turned to those dread
> > little boxes. I didn't try every language... but I tried several.
> >
> > I have no problem with languages and fonts outside of java, so I figure
> > its a java problem. Is it?
> >
> > How can I fix it?
> >
> > Won't do any good to translate jmol if all I get is little boxes.
> >
> > Thanks for a great program. The students here can really benefit from
> > it... especially if they can use it themselves.
> >
> >>
> >>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> This SF.net email is sponsored by Sprint
> What will you do first with EVO, the first 4G phone?
> Visit sprint.com/first -- http://p.sf.net/sfu/sprint-com-first
> _______________________________________________
> Jmol-users mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/jmol-users
> >>
>
> --
> "This message may have been intercepted and read by U.S. government
> agencies including the FBI, CIA, and NSA and/or the present government
> of Thailand without notice or warrant or knowledge of sender or recipient."
>
> John Francis Lee
> 246/3 Thanon Kaew Wai
> Mueang Chiangrai 57000
> Thailand
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> This SF.net email is sponsored by Sprint
> What will you do first with EVO, the first 4G phone?
> Visit sprint.com/first -- http://p.sf.net/sfu/sprint-com-first
> _______________________________________________
> Jmol-users mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/jmol-users
>
------------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by Sprint
What will you do first with EVO, the first 4G phone?
Visit sprint.com/first -- http://p.sf.net/sfu/sprint-com-first
_______________________________________________
Jmol-users mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/jmol-users

Reply via email to