Am Mittwoch, 26. Juni 2002 19:13 schrieb Kurt Pfeifle: > Sorry -- what are PO translations?
POs are gettext files, used by KDE translators (in KBabel). For practical reasons, the XML doc files are converted to this PO format and then converted back to XML. Big files (like the helpcenter or the kcontrol modules) are split in many small PO files to make them easier to handle. However, we have to provide 100% translations of _all_ the part files. Otherwise the re-conversion to XML won't work. IOW: While it is possible to have a partly translated Konqueror GUI it is not possible to have a partly translated Konqueror documentation in a localized KDE. (At least if I understood correctly; I still have not found the time to really grasp the new doc translation system.) > I wrote the glossary. I know were to find it in KDE-3. I don't see any > relation to any FAQ. Yes. Sorry. Shortly after sending the message I realized that the glossary is not part of the FAQ but of another Helpcenter subsection. Nevertheless it is apparently integrated with the other KHelpcenter files which seems impractical for the above reasons. Probably the question should go to Lauri (or Stephan Kulow if he is back). Don't know who is doing the split up / re-integration work regarding the bigger documents. Sorry about the confusion, Thomas -- KDE translation: http://i18n.kde.org Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de
